Wiktionary:Requested entries (Chinese)/Wu Chinese

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary:Requested entries (Chinese)/Wu Chinese. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary:Requested entries (Chinese)/Wu Chinese, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary:Requested entries (Chinese)/Wu Chinese in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary:Requested entries (Chinese)/Wu Chinese you have here. The definition of the word Wiktionary:Requested entries (Chinese)/Wu Chinese will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary:Requested entries (Chinese)/Wu Chinese, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A user suggests that this Chinese project page be moved, merged or split.
Please see the discussion on Requests for moves, mergers and splits(+) for more information and remove this template after the request has been fulfilled.

Wu Chinese transliterations to be checked

Misc.- words, phrases

  1. 五戒 (wǔjiè) (2u jia) -
  2. 三界 (sānjiè) (1se cia) -
  3. 做客 (zuòkè) (2tsu khaq) -
  4. 做東做东 (zuòdōng) (2tsu ton) -
  5. 彼岸 (bǐ'àn) (2pe ngoe) -
  6. 物化 (wùhuà) (5veq ho) -
  7. 舞會舞会 (wǔhuì) (3vu hhue) -
  8. 才氣才气 (cáiqì) (3ze qi) -
  9. 鳥神星鸟神星 (Niǎoshénxīng) (2'nyau zen xin) -
  10. 鬩神星阋神星 (Xìshénxīng) (4xiq zen xin) -
  11. 申文 (shēnwén) (1sen ven) -
  12. 翩躚翩跹 (piānxiān) (1phi tshi) -
  13. 躚躚跹跹 (xiānxiān) (1tshi tshi) -
  14. 憂心忧心 (yōuxīn) (1ieu xin) -
  15. 南宮南宫 (Nángōng) (3noe kon) -
  16. 聚眾聚众 (jùzhòng) (3xxy tson) -
  17. 割讓割让 (gēràng) (4keq nyan) -
  18. 養晦养晦 (yǎnghuì) (3hhian hue) -
  19. 晦氣晦气 (huìqì) (2hue qi) -
  20. 至日 (zhìrì) (2tsr nyiq; 2tsr zeq) -
  21. 晶晶 (jīngjīng) (1jin jin) -
  22. 富盛 (fùshèng) (2fu zen) -
  23. 斑斑 (bānbān) (1pe pe) -
  24. 森森 (sēnsēn) (1sen sen) -
  25. 艙房舱房 (cāngfáng) (1tshaan vaan) -
  26. 統統统统 (tōngtōng) (2thon thon) -
  27. 瓶蓋瓶盖 (pínggài) (3bin ke) -
  28. 裳裳 (chángcháng) (3zaan zaan) -
    1. 茴香酒 (3hhue xian jieu) -
  29. 苦艾 (kǔ'ài) (2khu nge) -
    1. 苦艾酒 (kǔ'àijiǔ) (2khu nge jieu) -
  30. 麾軍麾军 (huījūn) (1hue jyn) -
  31. 鶼鶼鹣鹣 (jiānjiān) (1ji ji/je je) -
  32. 珍獸珍兽 (zhēnshòu) (1tsen seu) -
  33. 手鼓 (shǒugǔ) (2seu ku) -
  34. 無邊无边 (wúbiān) (3vu pi) -
  35. 口角 (kǒujiǎo) (2kheu koq) -
  36. 醫學医学 (yīxué) (1i hhiaq) -
  37. 邪靈邪灵 (xiélíng) (3xxia lin) -
  38. 魔鬼 (móguǐ) (3mo kue) -

Grammatical Particles etc that need info

  1. Reduplication adverbial suffix, ciau in Shanghai e.g. 好好叫
    1. (jiào)
    2. (jiāo)
    3. (jiào)
    4. should individual 叫-suffixed adverbs have their own pages?
  2. 能, adverbial suffix e.g. 慢慢能
    1. (néng)
  3. ~聲能, type of adverbial suffix to onomatopoeia found in Songjiang prefecture varieties (but maybe elsewhere too?)
    1. Some have 聲 san but others have 聲 sen
    2. the second syllable is variably nen, nan, gnian
    3. ~聲能~声能
    4. ~聲娘~声娘
    5. ~勢能~势能
    6. ~勢nan~势nan (Nanhui)
  4. "Loss"-type aspect markers
    1. (tuō)
    2. (luò)
    3. (diào)
  5. tse/tseq/teq/deq aspect markers ( (zāi) and whatever the other ones might be
    1. (zāi) 
    2. is dae/daeq ultimately from 哉?
    3. () - should we write teq/deq like that?
    4. (le)/ ()/ ()?
    1. (niáng) also from 上
  6. 來's
    1. (), (), (), (), (lái), ( (zài)?)
  7. 來 structures
    1. laq/leq-laq, laq/leq-he, laq/leq-ke currently 辣辣, 辣海, 辣該辣该
    2. laq-laon, laq-li
    3. leq-toq
    4. (NP) 來的来的 (láide)
    5. le-ton, le-ta(?), le-da, le-teq??
  8. 來 structure clippings? (Linshao afaik but maybe in other locaties too)
    1. (dōng)
    2. ()

Words with disputable orthographies

  1. (gāi)/𱃽 (è)/ () (ge)

Specific Monosyllabic Verbs

  1. (sháo)
  2. (yīn) ?
  3. (of flavour etc to come out during steeping, cooking?)
  4. 𣥼 (zhù) "呉俗謂盛物於器曰𣥼", to serve rice etc
  5. (làng) (to let dry, *to let cool? )
  6. (qiú)
  7. (tuán)/ (tuán)
  8. (hǎn)
  9. ()/ (áng)
  10. 𢳚 / (to lift up, to get something up from, etc)
  11. (pēng)? (Suzhou etc, to tear, to tear off )
  12. 𧮙 (zuó)/ ()
  13. (miè) "to twist, to screw, to rotate"
  14. (niǎn) currently missing SH sense "to twist, to screw, to rotate" etc
    1. is SH "to rub eyes" (niǎn) or () instead?
  15. eu, heu, keu, geu
    1. () "to lower, to cower (a body part)
    2. (gōu) "to hunch"
    3. (gōu)/ (gōu) "to lower (a body part), to maintain a hook-like posture?"
    4. (gōu)/ () "to cower inwards, to cringe, to curl up (one's body)"
  16. (ān) (to place, to put)
    1. (àn)
    2. (ǎn)
  17. (bié) - all the Shanghainese meanings, separate etymologies?
    1. to race, to chase
    2. to compare
    3. to spectate?
    4. to turn, to turn around
    5. to pin, to pin down (to secure somewhere?)
    6. (of hard objects) to crash, be pressed against each other
    7. (apparently Ningbo) to tightly close
  18. (kǎo)
    1. to hold (liquidy stuff) in a container
    2. to buy (wine, soy sauce), etc
  19. () - (Linshao, Yongjiang) to hold, to grasp, to capture
  20. 𬮿 (gāi) and () - which of these are the same? (some meanings are phonetically different in certain localities)
    1. to stand
    2. to lean on
    3. to depend on
    4. to sleep eg Shanghai, Chongming
  21. 𥣙 "to accumulate (riches)" etc
  22. 𪮶 ()
  23. (zhōng) "to fall forwards, to trip forwards; to be unstable"
  24. 𨂞 "to be immobile"?
    1. thae1垃床上 etc in SH - would that be (tān) or 𨂞?
  25. 𨂝 (pán) "to crawl, to climb, to get up, to cross (rivers) etc"?
  26. bo, boq, phoq, pha, bu?, phu
    1. all kind of related to sleeping~resting in a forward position~etc?
  27. () () () as
  28. (ōu) "to call, to cry, to shout" (Yongjiang, Linshao)
  29. (cǔn) "to think" (much of Zhejiang)
  30. 𰑄 (lǔn), (lún)
  31. () "to play"
  32. (xiāng) => "to mix in (especially liquid)
    1. what character to use?

Onomatopoeias

Category:Wu onomatopoeias

  1. Shanghainese, vague guan253?
    1. related to gan6?
  2. 孛孛跳 / 別別跳别别跳 /
  3. 沓沓滾沓沓滚 / 達達滾达达滚 / 踏踏滾踏踏滚 / 涾涾滾涾涾滚
    1. to be boiling and making sounds
    2. to be extremely hot

Miscellaneously Tricky Words

  1. 曉得晓得 (xiǎode) (1hau-teq) as opposed to 3hau-teq in SH Pendi - means "don't know", is it attested anywhere else?
    1. whether positive or negative depends on sandhi
    2. 張橋 hae-teq: maybe linked to hae-gnin "who" ? see 滬郊鄉音's article on 曉得 and 得知
    3. hae得知?
  2. 倒竈倒灶 - bad luck vs simply bad - where does each sense show up?
    1. Ningbo has 倒作 bad luck, but 倒竈 simply "bad"
    2. i think attested in 蕭山 but kind of forgor
    3. 麗水 and 縉雲 too
  3. 值鈿值钿, 值錢值钱 (zhíqián) - "cherish", attested in 崇明, 寧波 and 溫州 - doesn't seem like it's attested in most of SH or norther
  4. 得知 (dézhī) => 篤知笃知 in Ningbo, also as synonym of "萬一" => is this meaning development found anywhere else?
  5. (zhā) => possibly from non-urban Shaoxing : 獐 *tsɒ̃ > tsɑ > zhā proposed in 說“猹” by 余柯君