Wiktionary:Requests for verification archive/November 2005

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary:Requests for verification archive/November 2005. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary:Requests for verification archive/November 2005, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary:Requests for verification archive/November 2005 in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary:Requests for verification archive/November 2005 you have here. The definition of the word Wiktionary:Requests for verification archive/November 2005 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary:Requests for verification archive/November 2005, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Archived discussions from Wiktionary:Requests for verification.

I have heard this one before in the figurative sense; the literal ones could surely be found in Star Wars books.... —Muke Tever 20:57, 4 November 2005 (UTC)

They certainly could, but do they have any currency outside Star Wars literature? — Paul G 11:38, 7 November 2005 (UTC)
Probably not much, but that's why the sense is marked "(Star Wars)"—cf. the bits about "widespread in a specialized field" above. In any case, that sense—which I'm about to go hunt up cites for—is necessary to explain the figurative sense—which I just added cites for. —Muke Tever 00:21, 14 November 2005 (UTC)

Dutch - translation seems to be for an adjective, but the word looks like it might be a noun to me. SemperBlotto|Talk 10:26, 5 November 2005 (UTC)

I asked User:GerardM, who lives in the Netherlands, to take a look at this entry for us. He cleaned it up and added the part of speech. It is, in fact, a noun. --Dvortygirl 16:40, 13 November 2005 (UTC)

This appears to be a typo for azotous Eclecticology 02:09, 7 November 2005 (UTC)

Agreed, especially as it is spelled 'azotous' in-article by the original contributor, and it is what the etymology they gave adds up to as well. All google hits seem to be wiktionary mirrors. Must be a case of not knowing when to leave off spelling "bananananana..." :x) —Muke Tever 04:31, 15 November 2005 (UTC)

A quotation found in Google Print, but is this in widespread use or a nonce use? — Paul G 15:26, 7 November 2005 (UTC)

Perhaps widespread nonce uses. :p Added a usenet cite (could still be a better one probably), a cite from the team at The Straight Dope, and a film title. —Muke Tever 08:04, 16 November 2005 (UTC)

Various senses that are (probably) OK, but the sense that is a back-formation from "gruesome" looks like it has been made up by a user. — Paul G 15:27, 7 November 2005 (UTC)

They probably thought they made it up, but I found and added cites predating it. —Muke Tever 08:03, 16 November 2005 (UTC)

http://www.bartleby.com/61/67/W0076700.html indicates this should be listed only as an adjective. Has this been used as past or past participle? Should the past forms be listed as obsolete or archaic? --Connel MacKenzie T + C # 23:28, 7 November 2005 (UTC)

AHD's format isn't like ours; having 'wedded' as an adjective doesn't preclude wedded from being given as the only past tense and as one past participle (next to 'wed') of the verb 'wed.' Added cites. I don't think that they're any less archaic than 'wed' itself is... 's just that usually 'married' is said nowadays. —Muke Tever 22:57, 19 November 2005 (UTC)

Downgraded from an RFD on the grounds that it is an inflected form of a verb — so presumably the caliber of cites we are looking for are those that are specifically and unambiguously nominal senses. —Muke Tever 05:31, 8 November 2005 (UTC)

Added cites for RFV. (Several in the plural, so unambiguously nominal.) Generalized the definition because while it may be common in computing it is not limited to that field. —Muke Tever 23:20, 19 November 2005 (UTC)

RFV is for the noun sense basically equivalent to 'revelation'. Sounds like plausible slang, though it could easily be an older expression as well. —Muke Tever 05:34, 8 November 2005 (UTC)

Can anyone confirm this meaning? (I never used to inhale) SemperBlotto|Talk 08:34, 9 November 2005 (UTC)

Found that meaning in three drug slang dictionaries while looking for cites. However the cites actually found indicate a broader sense basically equal in meaning to 'exhausted,' either of a supply (= used up) or of a person = (worn out). One dictionary tentatively linked it to the expression cash in one's chips. —Muke Tever 00:08, 20 November 2005 (UTC)

Any citations? — Paul G 12:32, 10 November 2005 (UTC)

The poster seems to have voluntarily removed the content after reading our CFI. —Muke Tever 05:00, 21 November 2005 (UTC)

Supposed to be A joint filled with pot, tobacco, and opium. Any takers? SemperBlotto|Talk 10:17, 2 November 2005 (UTC)

No GP hits (outside of a multitude of scannos for "Jimmy"). Googling for opium + limmy together gives a large number of sites, but most of them seem to mention limmy.com. —Muke Tever 06:06, 11 November 2005 (UTC)

Two Google hits, each to the same content; no Print Google hits; POV; should be singular rather than plural. — Paul G 15:30, 4 November 2005 (UTC)

Well, the word is POV, but I don't see anything about the definition being so. There's a lot more google hits now, but they're all either from one blog, or dictionary definitions. Still nothing in GP. —Muke Tever 06:13, 11 November 2005 (UTC)

I've heard — and most likely used — this word before, but I don't know that it has this many senses. (Personally I just thought it was a whimsical extension of confused, but the blend with puzzled does make sense...) —Muke Tever 08:04, 6 November 2005 (UTC)

No GP hits; it may be Internet slang only. From the hits in my IRC logs it looks like we need the main entry at confuzzle, as both confuzzles and confuzzling were also found. (Ah. It seems that confuzzle was added last year by the venerable User:Vladisdead...) —Muke Tever 04:28, 15 November 2005 (UTC)

Supposed to be Northern English for home. I can't find any evidence for this. SemperBlotto|Talk 15:35, 12 November 2005 (UTC)

Looks like a typo... “nyem” is name,hyem” is home. Moved and added cites. —Muke Tever 22:24, 26 November 2005 (UTC)

to vomit? SemperBlotto|Talk 11:59, 14 November 2005 (UTC)


I live outside the UK now, but my Scots and Irish expat friends mostly tend to know this word. Also, see ] and ] as well as other sources. I note it spelled also as boke (see BBC ]).

Added cites last night —Muke Tever 21:40, 23 November 2005 (UTC)

Seems to be some waffle about an unknown individual, possibly just a personal attack.

If accepted, move to requests for clean-up: Not formatted, remove extraneous information, make initial letter lower-case.

Paul G 16:06, 16 November 2005 (UTC)

Looks like nonsense. --Connel MacKenzie 22:26, 17 November 2005 (UTC)

--Connel MacKenzie 02:39, 18 November 2005 (UTC)

--Connel MacKenzie 03:55, 18 November 2005 (UTC)

glass#verb seems dubious. This would be a nonce, at best, right? --Connel MacKenzie T C 21:47, 19 November 2005 (UTC)

This is a vey common term in the UK esp in Glasgow (unfortunetly)TheSimpleFool 21:05, 25 November 2005 (UTC)
] citations
Gotta put the cites on the page, mang! Added cites from GBS. There are actually a lot of other verb senses missing... —Muke Tever 01:56, 27 November 2005 (UTC)

Basically for metaphorical use of a real name... —Muke Tever 21:48, 19 November 2005 (UTC)

Added cites. —Muke Tever 02:18, 27 November 2005 (UTC)

Content is 'omlet'. RFV comment was "what links here?" What links there is illiterate.... which gives the dutch translation as ongeletterd, whose content is "waffle". Looks like vandalism to me. —Muke Tever 22:14, 19 November 2005 (UTC)

Cleaned up. It means illiterate. —Stephen 11:31, 25 November 2005 (UTC)

Wiktionary material? As it stands, it looks more like a Wikipedia entry anyhow. — Paul G 11:40, 7 November 2005 (UTC)

(Also wrong capitalisation.) — Paul G 11:43, 7 November 2005 (UTC)
Was a transwiki, according to w:Special:Undelete/Gnobian. Cleaned it up. The vast majority of the Google hits for this word are given by various wikis which had identical entries to this (and many have been deleted since Google touched them). The user seems to speak Spanish and also added such pages to Spanish wikis as well. —The propagator is probably the "Pedro M" who has posted this word on the debian-gtk-gnome mailing list several times (even linking to wikipedia several times when using the word, as though it would be unfamiliar: ) and at one point even (unfruitfully) suggested renaming that list to "gnobian": . So, probably not in use, not independent, etc. — I won't hold my breath for it anyway. —Muke Tever 05:01, 15 November 2005 (UTC)

Any Irish speakers out there? SemperBlotto|Talk 13:16, 9 November 2005 (UTC)

I can confirm the gaelic Plámás to mean flattery, but as to wether it is used in English, I have no idea 20:51, 15 November 2005 (UTC)

The Dictionary of Hiberno-English confirms that it is used, at least dialectally, in English (and gives the alternative spelling plaumause, which I added). However there are no GBS hits of this sense actually in use (all the others are: in Spanish; scannoes for "plans"; and either typoes for plasma, or some technical term in physics unknown to me.) —Muke Tever 02:50, 20 November 2005 (UTC)

Plamas does indeed mean to flatter, Irish people often use the term when speaking in English.

yes I am from Ireland and my parents always used this word.... as in Don't plamas me would yi!

Supposed to be "the concept of treating education as a technology" - I would have thought that it was the application of technology to teaching and learning. SemperBlotto|Talk 17:38, 9 November 2005 (UTC)

I have definitions of educational technology from four sources:
from the Leeds Metropolitan University branch of the Association of University Teachers
from the Northeastern Illinois University
from the Australian Society for Educational Technology
from the Encyclopedia of Educational Technology published by the Department of Educational Technology, San Diego State University
159.101.43.40 21:24, 13 November 2005 (UTC)

Probably a valid word (if entirely slang), but the article needs a rewrite too. —Muke Tever 21:52, 19 November 2005 (UTC)

Cleaned up, added cites, and moved to the better spelling bootylicious. —Muke Tever 18:20, 30 November 2005 (UTC)

Not sure about the assertion that it's a back-formation but I'm pretty sure I've heard it. —Muke Tever 21:56, 19 November 2005 (UTC)

Added cites. —Muke Tever 03:26, 29 November 2005 (UTC)

7th noun definition: A container. Ncik 02:23, 20 November 2005 (UTC)

I changed it to "a unit," which seems accurate to me. Citizen Premier 06:47, 29 November 2005 (UTC)

U and non-U

In the sense of British "Upper clas". Eclecticology 02:04, 21 November 2005 (UTC)

Added cites. —Muke Tever 22:34, 1 December 2005 (UTC)

Zero hits on Google. SemperBlotto|Talk 22:50, 11 November 2005 (UTC)

Whoops. Deleted (as nonsense) then found this link to entry. --Connel MacKenzie T + C # 5 09:29, 14 November 2005 (UTC)

Quite a few hits on Google, but few of them seem to be in English and none seem to have the meaning specified. One hit on Print Google - a surname. SemperBlotto|Talk 14:28, 12 November 2005 (UTC)

Contributor known for dubious contributions. Eclecticology 07:58, 25 November 2005 (UTC)

Gaon (capitalized) is an English word, from Hebrew גאון (gaon = grandeur, majesty). The word Gaon is a title used for Jewish scholars noted for wisdom and knowledge of the Talmud. Perhaps the lowercase gaon is Yiddish, but it isn’t correct English.
The other word, ilooy, is probably Yiddish as well, but I don’t believe it is used in English. It’s from Hebrew עילוי (‘ilúi = prodigy, boy wonder). —Stephen 11:21, 25 November 2005 (UTC)
Added English cites for ilooy. They were all spelled iluy though, so I moved the page to iluy. —Muke Tever 18:01, 4 December 2005 (UTC)
Added English cites for Gaon. Shouldn't the Yiddish go at the Yiddish spelling גאון ? —Muke Tever 18:14, 4 December 2005 (UTC)

exhausted? SemperBlotto|Talk 12:00, 14 November 2005 (UTC)

This word is ceratinly used for drunk in NI TheSimpleFool 18:32, 14 November 2005 (UTC)
citation here ]
Drunk certainly (found cites)... no evidence for 'exhausted' yet though. Dictionaries and glossaries don't really count as citations under current rules, btw. —Muke Tever 22:44, 26 November 2005 (UTC)

"Any method established to provide emergency access to a secure information system." ?

Found only one cite in Google Books. —Muke Tever 22:52, 26 November 2005 (UTC)

Anyone familiar with Kwakiutl mythology? Eclecticology 09:52, 15 November 2005 (UTC)

I don’t think there is any Kwakiutl word like that. The principle Kwakiutl spirits are Kewkwaxa'we (the benevolent raven spirit) and Kwakwakalanooksiwae (the man-eating raven spirit). Kwakiutl spirits are birds and various monsters that eat naughty children. —Stephen 12:16, 15 November 2005 (UTC)

The first has been entered and gives the other three as synonyms. There is a quotation, but how much currency do these terms have? — Paul G 17:42, 15 November 2005 (UTC)

First, let me say thank you for correcting my entry. I'm new to this, and though I'm just glad to contribute, it is good to see my work being improved upon and corrected by someone who seems to know more about what he's doing. I do think that the last two synonyms could be removed(and I just did), however, if you search technorati or google blog search, I think you will find that "craptacular" and "craptastic" have plenty of currency. --Daniel2501 03:07, 16 November 2005 (UTC)
Thanks for the information, Daniel, this is useful. What would be more useful is if you can find uses of these terms in print. The Internet is notorious for all sorts of made-up words. Print Google is an excellent way of looking for print references, and I see that it contains 2 for "craptastic", 3 for "craptacular" and none for the other two terms. This suggests that the first two words do indeed, as you say, have currency, although they are relatively rare. — Paul G 15:52, 16 November 2005 (UTC)
I did check Google print before submitting it, however, WT:CFI lists blogs as a good source for quotes, as they are regularly archived: "Where possible, it is better to cite sources that are likely to remain easily accessible over time, so that someone referring to Wiktionary years from now is likely to be able to find the original source. As Wiktionary is an online dictionary, this naturally favors media such as blogs and usenet groups, which are durably archived by Google. Print media such as books and magazines will also do, particularly if their contents are indexed online. Other recorded media such as audio and video are also acceptable, provided they are of verifiable origin and are durably archived. When citing a quotation from a book, please include the ISBN."

--Daniel 16:14, 16 November 2005 (UTC)

"not weighed down in spirit" ? SemperBlotto 08:12, 16 November 2005 (UTC)

No GBS hits, and very few ordinary Google hits (wiki mirrors and a LiveJournal community thus titled). The book it cites may have its own cites (the Amazon reviews suggests it lists sources, but without having those sources to check there's no guarantee this word was anything other than a nonce). —Muke Tever 23:20, 26 November 2005 (UTC)

"I love you" ? SemperBlotto 08:33, 16 November 2005 (UTC)

I believe that it’s essentially correct, but it shouldn’t be capitalized. The 2nd-person sg. pronoun is qam, and -ta makes the accusative. The 1st-person sg. subject marker on verbs is -y or -ni. Word order is SOV. I think this phrase can also be said using enclitic pronouns (like Spanish -le, -la, -lo, -te, -me, -nos). Using enclitics, "I love you" = "munayki", where -y- indicates the 1st-person sg. subject, and -ki the 2nd-person sg. object. But qanta munani is the usual way to write it. —Stephen 12:28, 16 November 2005 (UTC)

--Connel MacKenzie 22:32, 17 November 2005 (UTC)

No GBS hits, and seems like nearly all ghits are mentions and not uses (or mentions with example uses, on dictionary sites—but respectable dictionary sites such as a MacMillan word of the week). The finite verb appears to be more used but still rare, and still no GBS hits. This one may have to wait. —00:40, 27 November 2005 (UTC)

Supposed to represent laughter. What the B is for I'm not sure. —Muke Tever 21:59, 19 November 2005 (UTC)

Perhaps he means "hubba", as in hubba hubba. I don’t believe haba is an English word, but it’s certainly Spanish for broad bean, fava bean, and several other meanings. —Stephen 12:15, 20 November 2005 (UTC)
I note that the pre–cleaned-up version states that it is an online term, so presumably Internet slang if valid. But I'm not finding it. —Muke Tever 03:32, 29 November 2005 (UTC

RFV by its placement seems to be for the assertion of an alternate etymology, which looks rather like a personal attack. —Muke Tever 22:10, 19 November 2005 (UTC)

Funny + lame sense. --Connel MacKenzie 02:30, 18 November 2005 (UTC)

A lot of noise to sift through but nothing's jumping out. The same user also added it to wikipedia at w:flame (disambiguation). —Muke Tever 00:47, 27 November 2005 (UTC)

Re: the request for verification, 1) here is the word as used in the New York Press, a national alternative weekly, 2) here is the word as used in the eXile, a Moscow based English language alternative weekly ("Somewhere in the cruise-control synapses of McFaul's beigeist brain, he senses that his arrest and trial is a real possibility."), and 3) here is the word as defined by Gawker, a top media blog.

Okay, you have two cites — Ames and Jennings. (Ames can't be used twice, because of our independence criterion, and definitions don't count because they're mention and not use.) If you can hunt up another we can get it all nice and formatted. —Muke Tever 00:57, 27 November 2005 (UTC)

An acronym used on the Internet? SemperBlotto 08:30, 19 November 2005 (UTC)

Apparently not. Added cites, which are to a different sense altogether. —Muke Tever 01:31, 27 November 2005 (UTC)

)

Seems to be properly formed, but dunno if anyone'd be using it. —Muke Tever 22:05, 19 November 2005 (UTC)

It makes sense etymologically (but with 2 l's), but where has it been used. Eclecticology 07:52, 20 November 2005 (UTC)

It should have two l's, but it seems it is never written that way—no google hits thus, but many with one l. Only one GBS cite found . Of course, the best form at all would be calligynaecophobia or calligynecophobia (depending on whether you spell 'gynaecologist' or 'gynecologist'), as the stem of γυνή is γυναικ-. But this is what happens when the unlettered attempt to invent words.. —Muke Tever 18:52, 30 November 2005 (UTC)

A program in an Internet browser ? SemperBlotto 19:56, 21 November 2005 (UTC)

Appears to be the name of a specific program (at least from the definition...) but I'm not finding it. —Muke Tever 19:22, 4 December 2005 (UTC)

I believe this to be bogus. I expect streptation is to follow. SemperBlotto 22:38, 21 November 2005 (UTC)

No GBS hits; the few Google hits don't appear to be independent of each other. At least the etymology is sensible for a change. —Muke Tever 19:16, 4 December 2005 (UTC)

Could be genuine—or at least as genuine as most of these phobia words get—but the etymology being placed in the usage note smells of an invented word. —Muke Tever 07:56, 23 November 2005 (UTC)

It gets 10,600 Google hits, so it seems to be genuine...I think it’s an NRA favorite. I’ll clean it up a bit. —Stephen 12:19, 23 November 2005 (UTC)
Hmm, Gun rights group touts new ‘word’. There's only one GBS hit (in a glossary of phobia-words) though there is one hit for 'hoplophobe' in a title in a bibliography. —Muke Tever 19:14, 4 December 2005 (UTC)

Maybe a protologism? SemperBlotto 08:45, 23 November 2005 (UTC)

Probably, from the unwieldiness in the etymology: "spiros" is neither Greek nor Latin for the breath of life (in fact, it doesn't appear to exist at all, though spirare is legitimately Latin). It's an ugly blend, too... If "spirothete" were a properly built word (from something like Ancient Greek *σπειρόθετος) it would mean something like "curled into a spiral (i.e., σπεῖρα), coiled," or possibly "wrapped in a cloth (i.e., σπεῖρον)." —Muke Tever 19:05, 4 December 2005 (UTC)

spiro-, spir-, spira-, spirat-, -spire, -spiring, -spiration, -spirational (Latin: breath of life, breath, breathing, mind, spirit, courage, “soul”). Source: http://www.lexfiles.com/basic-latin-l-v.html

1, this is an archive page, not being actively watched.
2, mixing Latin roots with Greek is highly inelegant, hence my remark about it not being properly built. —Muke Tever 23:23, 14 March 2006 (UTC)

This has a suspiciously large number of senses for what looks like a neologism (or possibly a protologism). If it is correct, it needs cleaning up, as it is full of formatting errors and other errors (eg, claiming the noun has a superlative) — Paul G 12:50, 23 November 2005 (UTC)

- It was never claimed that the noun had a superlative: there was an incorrect useage of 'poptext' as an adjective in the root entry, rather than the more correct 'poptexty'. Your comments have been taken on board and the entry heavily edited.

Absolute tosh of the highest quality from the Church of Virus. SemperBlotto 17:53, 23 November 2005 (UTC)

I agree, it’s utter nonsense. In all of their examples, all it means is think. —Stephen 11:27, 25 November 2005 (UTC)
  • You may well be right, but I'd like to point out that the etymology appears to be correct. It still might be made up though. (Duncan- 11:58, 27 November 2005)
  • How could it "appear to be correct"? In Old English 'y' is only a vowel; 'ƿeye' would be a trisyllable (think "we-ü-e"). OE 'weigh' in any case appears to be ápyndrian (I'm sure there must be a better word but that's what my en-ang dictionary insists on) and 'measure' is metan. In Middle English, now, you can get as close as weyen 'to weigh' (whose Old English progenitor is ƿegan 'to bear, move'). —Muke Tever 18:41, 4 December 2005 (UTC)

No hits on Google or print.Google. Not in any online or print dictionary that I have access to. Previously deleted. SemperBlotto 08:10, 25 November 2005 (UTC)

Muke, where are we at on a <delete-on-sight> list? For this one, I'm redirecting and protecting. 17 deletions so far. --Connel MacKenzie T C 16:40, 2 December 2005 (UTC)
I've been adding the failed/quarantined words to Wiktionary:Requests for verification/archive (and the actual archived discussions to further subpages). You may want to add a special 'extreme prejudice' section at the top or bottom or wherever. —Muke Tever 19:27, 3 December 2005 (UTC)
As for this word, probably the best reference is the Wikipedia AFD discussion, from which it seems clear (for those that havn't already been watching) that this is a newly-invented word whose only proponent was unable to provide any evidence for it (though he claimed it to be in a certain book, it was not in that book, and the author of that book even responded saying he had never heard of the term). It might should be thrown into the WT:LOP. —Muke Tever 01:22, 7 December 2005 (UTC)
I just found this by Googling; Muke is right, the term was made up by a Wikipedia user. The only reference is this user page: ieSegou ra/Exi---nt. The Exi---nt article is still in Wiktionary as of today with a broken redirect in it. - 62.73.137.190 21:43, 22 December 2005 (UTC) (Wikipedia user Just zis Guy, you know?)

This has been moved from rfd. Eclecticology 09:36, 25 November 2005 (UTC)

  • No hits in Google Print for the English word, although GP suggests it is a word in some other languages. Curiously enough, though, GP does link to various sponsored links for the word in the given meaning, and there are over 9000 hits on Google itself. — Paul G 11:42, 29 November 2005 (UTC)
  • Two Google print hits, but one is merely a definition that doesn't use the word (). The other is rather borderline, as the name of, apparently, a dance step which may have to do with backs and knees rather than backs and acne, but the description clearly indicates it's meant to be a double entendre ("back, knee, back, knee! ... as if we are chanting to the god of hairy pimples" and "you can now officially say 'I have bacne'", ). I have heard the word before though (it may have been on TV, as another person in the RFD mentioned—it is certainly more transparent spoken than written). —Muke Tever 01:02, 7 December 2005 (UTC)

A slap with a stack of bills? SemperBlotto 14:30, 25 November 2005 (UTC)

No GBS hits... —Muke Tever 00:54, 7 December 2005 (UTC)

This is my attempt at a definition. Guesswork from many Spanish websites that use the term. Needs confirmation from a Spanish speaker. SemperBlotto 15:00, 25 November 2005 (UTC)

Adjusted. —Stephen 08:17, 27 November 2005 (UTC)
Added cites. The better spelling seemed to be with the accent, so moved it to jefe político. —Muke Tever 00:50, 7 December 2005 (UTC)

A cardinal number equal to one followed by 30,003 zeros(American scale or short scale)and by 60,000 zeros(British scale or long scale). - Seems unlikely to me. SemperBlotto 22:47, 25 November 2005 (UTC)

Possibly OK... this would be from myriad, which is 10,000, making the numbers of zeros correct. However:
  • No hits in Google Print.
  • 153 hits in Google itself, but mainly (or exclusively?) to lists of names for large numbers.
  • Numbers in these lists seem to be self-perpetuating - once one list includes a particular word, the word is carried forward into others, whether or not it really exists.
  • If it does exist outside lists of numbers, it would be extremely rare, as a number this large would never ever be referred to by its name - it would be called 10^30003 or 10^60000 instead. After all, who uses centillion or even decillion?
So it's possible this can stay, provided we mark it as "rare" and perhaps add a usage note that it's only really found in lists of names of large numbers.

Paul G 11:38, 29 November 2005 (UTC)

Should WT:CFI have an exception for number words? Because if not, even a word such as 'myrillion' that is an unused but potential regular form in a numeration system would have to be thrown out, under e.g. WT:CFI#Attestation vs. the slippery slope. Maybe the whole system could be diagrammed (if not considered to be too encyclopedic?) under the entry -illion, which was made around the last time these kinds of numbers were brought up. —Muke Tever 00:25, 7 December 2005 (UTC)
Given that the citations available seem to be only mirrors of Wiki* sites, I think this should probably just be deleted, without mention in -illion. --Connel MacKenzie T C 07:41, 15 December 2005 (UTC)
Deleted' SemperBlotto 22:40, 15 December 2005 (UTC)

Um... ok... —Muke Tever 02:24, 27 November 2005 (UTC)

No GP hits. The regular google hits all seem to be keyword spamming. —Muke Tever 23:54, 10 December 2005 (UTC)

The snowclone is familiar; I'm not sure if I've heard 'gay' as the filler but I wouldn't be surprised. —Muke Tever 02:27, 27 November 2005 (UTC)

No GP hits. —Muke Tever 23:51, 10 December 2005 (UTC)

I was half expecting to see my name on this page :p —Muke Tever 02:29, 27 November 2005 (UTC)

Marked as internet slang. Added enough cites to show that the word exists, but not enough to support any individiual sense, or part of speech even... In particular the sense of 'ardent google user' appears to be recent—possibly too recent to have the one year necessary for inclusion. —Muke Tever 23:50, 10 December 2005 (UTC)

Hmm... —Muke Tever 02:32, 27 November 2005 (UTC)

  • What's the problem? This is commonly used amongst certain groups (particularly politicians, and aspiring politicians). I've definitely heard it used many times in Oxford.
Is it any more than heavy slang? It seemed to have been entered by a contributor as a result of another terms RFD conversation; it looked like a nonsensical sarcastic entry at first glance. Therefore, citations would really help. I hope this tagging is not considered rfv-abuse.  :-) --Connel MacKenzie T C 19:29, 7 December 2005 (UTC)
Added cites. —Muke Tever 23:08, 10 December 2005 (UTC)

For this I'll retain my doubts. —Muke Tever 02:35, 27 November 2005 (UTC)

  • In which case, can we demote 'poptexty' to a protologism, while maintaining poptext as a neologism? (the author, 11:52 28, Nov 2005)

Have they typoed 'possibility', or is this a reference to autofellatio ? —Muke Tever 02:38, 27 November 2005 (UTC)

gay o'clock's PC sibling. —Muke Tever 02:39, 27 November 2005 (UTC)

Found two (only two) GBS hits. —Muke Tever 22:46, 10 December 2005 (UTC)

Previous revision expressed doubt about whether it means "not intuitive" or "counterintuitive" (i.e. actively counter to intuition), so presumably the RFV is to establish whether the meaning is one, the other, both—or neither. —Muke Tever 02:42, 27 November 2005 (UTC)

I recall this being prescribed against, but I'm not finding corroborating evidence. (OK, this probably is rfv-abuse on my part.) --Connel MacKenzie T C 19:36, 7 December 2005 (UTC)
Added cites. Hard to find illustrative/differentiating ones, since for most of these it takes a lot of context to tell. It may suggest a poor analysis of the word's meaning. —Muke Tever 22:33, 10 December 2005 (UTC)

Dubious... wrong capitalisation too. — Paul G 11:24, 29 November 2005 (UTC)

A useful word in a world where for many people their gender may differ from their sex. (of course, usefulness is no argument...) Found two cites in GP (one 11 years old), found that SB already removed the RFV. —Muke Tever 04:21, 14 December 2005 (UTC)

Spanish speaker points out on talk that "sy" is not available in spanish language. - User:Amgine/talk 23:16, 30 November 2005 (UTC)

"Sy" exists in Spanish, but only in a few foreign names (such as "Sydney"). There is a Spanish word simpa, which means plait or braid in Argentine and Peruvian Spanish. But only a Frenchman with broken Spanish would write sympa for simpático. It’s an apocope of French sympathique ... changed to ==French==. —Stephen 10:46, 1 December 2005 (UTC)

not notable on google (385 hits, most not english); probably greek for 'Liar'? - User:Amgine/talk 23:39, 30 November 2005 (UTC)

That’s correct, Greek ψευδολόγος = liar, story-teller; Greek ψευδολογία = falsehood. —Stephen 10:20, 1 December 2005 (UTC)
ψευδολόγος = pseudologos, not pseudologue. ψευδολογία = pseudologia. Primetime 11:00, 1 December 2005 (UTC)

The word is derived from an English prefix and an English suffix: pseudo- from the Greek word pseudein, to lie, cheat, falsify ; and logue from the Greek suffix -logos from legein, to speak . It is not a Greek word. The two affixes are used in other words without controversy alone (e.g., pseudonym, dialogue).

The word can be found in Merriam-Webster's Third New International Dictionary, Unabridged , (considered to be the second-most prestigious dictionary after the Oxford English Dictionary) as well as here .

I also did a search using Google on my own. I received 385 hits, 341 of which are in English (89% of the total) ! Amgine appears to be lying! I have to admit that I'm a bit outraged that Amgine has been wasting my time for this long. Amgine should have been more certain that it wasn't an English word before wasting so much of my time. I'm also outraged that Amgine threatened to block me using the three-revert rule , which only used in cases of extreme vandalism, not in minor revert wars, or in even cases of minor vandalism . This user's conduct is unacceptable! Primetime 02:33, 1 December 2005 (UTC)

I see nothing false in what he said. There are now 439 google hits, and 15 print.google.com hits. It is a well-observed phenomenon, that once a term appears on Wiktionary mirror sites of all sorts propogate it quickly, muddling the google results. Many of the non-Wiki sites produced from google are not English.
The blocking discussion centers more on your use of open proxies than 3RR. We ban open proxies here (are you offering to expose them for us?)
Lastly, I do consider removal of the RFV tag before there are three citations to be incorrect. Repeatedly removing tags I would also consider vandalism. (I would've blocked you if you'd entered the term originally, and removed the rfv tag once.) --Connel MacKenzie T C 16:03, 2 December 2005 (UTC)
He actually threatened to ban me at 00:03, long before I made the remark about the proxies at 00:13, you remarkable idiot. I also think it's idiotic that you would even mention mirror sites because that's completely irrelevant. It's blatantly clear that Amgine was lying in order to get a valid word removed from a dictionary! That's pathetic, and it's pathetic that you're defending such behavior. You ought to be ashamed of yourself. No wonder you two are friends. Primetime 13:10, 3 December 2005 (UTC)
A "don't violate the rules" note can hardly be taken as a block threat, it's rather a friendly tip so that you shuold avoid being blocked. Jon Harald Søby 13:15, 3 December 2005 (UTC)

Appears in OED, with citation of usage in 1949 GRYE 21:58, 15 December 2005 (UTC)

No citations. Author offers absolutely no proof that stop press is an actual expression. Primetime 11:06, 1 December 2005 (UTC)

Presumably on the model of bushism. —Muke Tever 21:50, 1 December 2005 (UTC)

Recreated article at Clintonism (the better capitalization) and added cites. —Muke Tever 03:10, 16 December 2005 (UTC)

Just vandalism. Should be deleted.

Didn't catch what it said before. Two GBS hits but only in glossaries of -mancies (which seem to be almost as bad as -phobias). I'm not entirely sure what the morph 'spatala-' (apparently "wantonness") has to do with the use of skin, bones, and/or excrement in divination, though. —Muke Tever 21:32, 10 December 2005 (UTC)

I don't know what this is. Doesn't seem to be a serious entry.

Didn't catch it before it was deleted, but no GBS hits and in Google it appears to exist only as an RFV entry and the URL of some website. —Muke Tever 21:25, 10 December 2005 (UTC)

Scottish word, not English, right? --Connel MacKenzie T C 16:57, 28 November 2005 (UTC)

I got the word from Poplollies & Bellibones by Susan Kelz Sperling


--Citizen Premier 06:43, 29 November 2005 (UTC)

Here's a direct quote: "A lennow porknell might be eyndill/Of fiarheaded younghedes who keak/at his paunch" (page 17). The word, like all archaic words, is no longer in general usage. Citizen Premier 00:22, 30 November 2005 (UTC)

Dunno, 'keak' (or 'keek') is a marker of Scottish as well. Does your source differentiate between Scottish/Lallans texts and English ones? (It has been noted elsewhere that several of the words in this book are not dead but Scottish...) Books on these topics are not known for being rigorous in the scholarship department (for example, the illustration opposite the page that defines 'keak' seems to indicate that the illustrator was drawing on another meaning of 'keek' (i.e., 'kick'); I don't know, unfortunately, anything about the author's credentials other than that she happens to be a soprano in the Oratorio Society of New York. At any rate... it is still only one cite. —Muke Tever 05:24, 14 December 2005 (UTC)

No print hits, but it certainly does seem to have enough web hits... If it is keepable though it should be marked as Indian English, though, as likely it doesn't see much use outside of Goa. —Muke Tever 04:30, 14 December 2005 (UTC)

Does this exist? Does it mean "immolation"? It's unlikely to mean "to immolate" as it doesn't have the form of a German verb. — Paul G 17:17, 29 November 2005 (UTC)

On Wikipedia (Kyhlb), it was deleted and protected against being rewritten. —Stephen 10:58, 30 November 2005 (UTC)
Not finding any evidence. —Muke Tever 04:07, 14 December 2005 (UTC)
Could find no evidence. Deleted. SemperBlotto 17:15, 30 December 2005 (UTC)

?169.244.143.115 21:05, 29 November 2005 (UTC)

Seems to have been a typo for cornea. —Muke Tever 03:45, 14 December 2005 (UTC)

Was posted by a vandal, so could be nonsense. — Paul G 17:54, 29 November 2005 (UTC)

i posted it. 130.111.98.71 17:57, 29 November 2005 (UTC) part wolf i hear. 130.111.98.71 17:57, 29 November 2005 (UTC)