Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary:Tea room/2017/February. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary:Tea room/2017/February, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary:Tea room/2017/February in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary:Tea room/2017/February you have here. The definition of the word Wiktionary:Tea room/2017/February will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary:Tea room/2017/February, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
I never realized that. I thought the micro sign was intended for use as the SI prefix. I certainly didn't know it's deprecated, especially since it's available as AltGr+m on my German keyboard. But reading the link you provided convinced me, so I have no objection to your switching the direction of the redirect. —Aɴɢʀ (talk) 15:06, 2 February 2017 (UTC)
Yes, last I heard, even the Unicode Consortium recommends using the letter mu to represent "micro" instead of the micro sign. However, I still think the micro sign is useful, since it allows a string search to specifically find the letter mu as used in units, as opposed to other scientific uses such as a variable, the symbol for a muon, etc. (e.g. a mu can be a muon or a micron, but a micro sign can only be a micron). Since Wiktionary should be as comprehensive as possible, I would recommend following the Unicode recommendation to use the letter mu for units inside pages, but still leave the micro sign for page names as synonyms, especially since that is how the units were previously coded (even though they are visually identical on most fonts). Entries using the micro sign can simply be labeled as "former encoding for," or something like that. Nicole Sharp (talk) 10:47, 7 February 2017 (UTC)
I support using the Greek mu in all these entries and keeping redirects wih the legacy character micro. I was already thinking of doing that, but I focused on doing other redirects and left that for later.
@Tooironic, Wyang: thanks for your input! Hanyu Fangyan Da Cidian only mentions "boy's testicles" (SW Mandarin: Dafang), "fruit" (Jin: N. Shaanxi) and "very" (Jin), but are these just used in these regions? — justin(r)leung{ (t...) | c=› }05:46, 3 February 2017 (UTC)
My feelings are: "boy's testicles" (colloquial: pan-Mandarin, Jin, and potentially others; often childish), "egg" (dialectal or childish), "fruit" (dialectal), "spherical object" (dialectal) and "very" (dialectal). Wyang (talk) 05:48, 3 February 2017 (UTC)
The usage example indicates that the definition is wrong. The first question is whether fear and loathing is not SoP or more like milk and honey. What does it collocate with? Eg, NP in "fear and loathing of ". From that we might be able to sort out meanings to determine if any of them are not SoP. The Free On-line Dictionary of Computing is the only OneLook reference that has the term (FoLDIS has copiers.). It has a similarly tendentious definition, but in IT. DCDuringTALK12:06, 3 February 2017 (UTC)
I created this but User:SemperBlotto deleted it. The reason given was just nah. I assume the actual reason is sum of parts. However, I would argue the phrase isn't simply sum of parts–suppose Bob has a cold, from which he completely recovers, and then two weeks later he is murdered. That cold was the last illness he had in his life, but few people would call that cold his final illness. final illness means the illness which kills you, which might not actually be the last illness of your life if you die from non-illness related causes (such as murder, accidents, natural disaster, war, etc). Yet, since one of the senses of final is "last", a person (especially a non-native English speaker) might think "final illness" just means "last illness in ones life" not specifically "illness from which one dies". Given this, the term isn't simply sum of parts, therefore I think it should be included. 180.181.102.16410:19, 3 February 2017 (UTC)
Not found in any medical dictionary and all usages that I can find (in a short search) were sum of parts. We do now have terminal illness that has the same meaning, but has lots more usage (and a Wikipedia entry as well). SemperBlotto (talk) 12:55, 3 February 2017 (UTC)
terminal illness and final illness are used in different ways. When a historian talks about the death of a historical figure due to illness, they will usually say "Mozart's final illness" not "Mozart's terminal illness". That is because "final illness" is more non-medical (such as historical or literary) terminology than medical terminology. Compare Google searches of "Mozart's final illness" to "Mozart's terminal illness", you'll find the first phrase is significantly more popular, and also the results for the second phrase tend to skew in a more medical direction. "Terminal illness" also (often) implies an illness that contemporary medicine cannot cure (or at least its attempts to cure it are very hit and miss), e.g. many forms of cancer, whereas in history many "final illnesses" would be things which would not be considered a "terminal illness" today. Historically many people's final illness was syphilis, but it seems strange to contemporary ears to call that a "terminal illness" since today it is quite easily treatable and very rarely fatal. The term "terminal illness" is often (but not exclusively) used in ways which focus on the type of illness a person has–a common cold is not a terminal illness but certain aggressive cancers are–while you can talk about a particular person's terminal illness, you also often talk about particular medical conditions as terminal illnesses without reference to any particular person suffering them–whereas the term "final illness" is used in ways which focus on the person whose illness it is, even when (as in many historical cases) the specific medical condition they had is unknown or can only be guessed at–i.e. one can talk about a specific medical condition (without reference to any person who has it) as a "terminal illness", but to call such a condition a "final illness" sounds very odd. 180.181.102.16421:10, 3 February 2017 (UTC)
I think this should be deleted as SoP even though the two words could theoretically have another meaning. Context and common sense are probably sufficient. Even our classic textbook example of "brown leaf" could mean something else (the brown old page of an ancient book). Equinox◑21:16, 3 February 2017 (UTC)
Appealing to "common sense" is a poor argument because what is common sense to a fluent speaker of English may be confusing or unclear to someone with less fluency who simply doesn't know the "common sense" which fluent speakers possess. I don't think "brown leaf" is a good counterexample, because using "brown leaf" to talk about a brown page of a book is not a usage which anyone would say is wrong or particularly confusing; whereas, saying "Bob's final illness" when talking about the chronologically last illness of Bob's life when he died from non-illness related causes is something which very many people would consider at least confusing or even just downright wrong. There is nothing wrong with the sentence "The brown leaves of the book were faded". There is something wrong with the sentence "Bob's final illness lasted six weeks" if Bob was murdered 6 months later. The first sentence doesn't deceive or confuse, the second sentence does, for it implies the illness killed him even though it didn't. ("Bob's last illness lasted six weeks" isn't necessarily as confusing because "last illness" doesn't have as strong an implication of death as "final illness" does–I might say "Bob's last illness took him a long time to recover from" and there's nothing wrong with that sentence but "Bob's final illness took him a long time to recover from" sounds potentially contradictory since "final" implies no recovery.) Where some of the plausible SOP readings are actually ruled out by common usage, the phrase isn't purely SOP any more. 180.181.102.16401:13, 4 February 2017 (UTC)
trait#English - Different uses of the two pronunciations?
My impression in Australia is that the pronunciation /treɪt/ is the usual pronunciation, and the pronunciation /treɪ/ is typically only reserved for genetic or other academic uses. For example, one speaks of “sickle cell trait/treɪ/” and “thalassaemia trait/treɪ/”, never /treɪt/ (saying this in this situation may cause others to wince.). Wyang (talk) 13:02, 3 February 2017 (UTC)
I don't think I've ever heard /tɹeɪ/ in en-US at all; I'm pretty sure /tɹeɪt/ is the only pronunciation in all uses. —Aɴɢʀ (talk) 14:28, 3 February 2017 (UTC)
What is the fact base or methodology we use to determine or confirm the existence and relative frequency of pronunciations? DCDuringTALK15:45, 3 February 2017 (UTC)
I note that some OneLook dictionaries have the silent-t pronunciation as UK. Medical dictionaries usually don't have pronunciations. DCDuringTALK16:25, 3 February 2017 (UTC)
John C. Wells in the Longman Pronunciation Dictionary gives both options for UK English but gives preference to /tɹeɪ/. He says nothing about the two pronunciations being used in different contexts. For US English he lists only /tɹeɪt/. —Aɴɢʀ (talk) 21:18, 3 February 2017 (UTC)
This definition seems too narrow. I'm sure the term is also used to refer to unpronounced h'es in Spanish, etc. And what about English? What do you call the "h" in hour or honour? Kolmiel (talk) 15:24, 3 February 2017 (UTC)
Hmm, I was a bit overhasty (again). I wasn't aware of the term silent h. However, I've also found "mute h" as a synonym, for example referring to English. I'd create that entry and make a link, but the problem is that any letter can be silent or mute. Kolmiel (talk) 15:30, 3 February 2017 (UTC)
The difference between French and English is that the "h" in hour is silent while the "h" in house is actually pronounced. But French phonology distinguishes between mute h and aspirated h by their behavior, even though both of them are in fact silent: le héros is pronounced /lə e.ʁo/, not */lə he.ʁo/. So mute h in this sense is something English and Spanish don't have, because English just has ordinary silent h’s opposed to pronounced h’s, and in Spanish there's no different behavior between two different kinds of silent h. —Aɴɢʀ (talk) 15:45, 3 February 2017 (UTC)
I would say that the more familiar English term is silent h, with mute h being used more when referring to the traditionally silent h in languages like French (mute h always makes me think of French), but that may not be universally true. Leasnam (talk) 20:30, 3 February 2017 (UTC)
The terms are used with reference to household servants, domestic help, nannies, etc. A "live in nanny" vs. a "live out nanny". Or cook, gardner, maid, butler, cleaner, chauffeur, whatever. Once you understand the context (I didn't at first since the entries really don't make the context clear) the terms don't sound unnatural at all. 180.181.102.16401:22, 4 February 2017 (UTC)
That's not how the entries present the terms. They are defined as verbs. We have live-in which matches the adjectival sense you describe. DTLHS (talk) 01:28, 4 February 2017 (UTC)
Imagine three nannies talking. The first nanny asks the other two, "Do you live in or out?" The second responds "I live in". The third says "I live out". To read "live in"/"live out" as verb phrases seems a very natural reading of such a conversation. (The stuff about "My commute is two minutes" in the example for live in is stupid though, since if you have a two minute commute you don't reside at your place of employment – e.g. maybe you bought an apartment across the street from your employer's offices, so you only have a two minute walk to get to work in the morning, but you don't actually live in your employer's offices.) 180.181.102.16401:55, 4 February 2017 (UTC)
Some dictionaries restrict these to the UK, but others do not. In the US live in seems common enough to me, but not live out. DCDuringTALK15:52, 4 February 2017 (UTC)
Added with three citations. I defined it "as an inferior cigarette" (the term is used e.g. to complain about menthols); not sure whether it really has anything to do with black people's smoking preferences; def may need tweaking. Equinox◑06:48, 4 February 2017 (UTC)
In my long-lost youth "Kool" was a brand of menthol cigarette that was reportedly popular among American blacks. More recently in the US, there have been brands of cigarettes whose popularity was principally due to their low prices relative to the traditional brands like Marlboro. DCDuringTALK16:09, 4 February 2017 (UTC)
Many of our currency entries describe a unit as "1/100th" of another. This always looks wrong to me. It's 1/100, or one hundredth, but not one slash hundredth. You wouldn't write "1/3rd", would you? Do others agree these should be changed? Equinox◑19:05, 4 February 2017 (UTC)
Yes, this is an error. The correct way to write such a measurement is either as 0.01 or 1/100. A hundredth (one hundredth) can be written as "a 100th" but not "1/100th," since 1/0.01 = 100. Nicole Sharp (talk) 10:35, 7 February 2017 (UTC)
I can't seem to source the 1990 George Bush citation (from a speech), which actually just seems to be Bush mispronouncing "family values". Did he really mean farmly as defined? If not this should be removed. Equinox◑22:43, 4 February 2017 (UTC)
Given that he followed it immediately with "family", the implication is that he either used it as a one-off pun (he got a laugh) or it was a slip of the tongue. As for the second quote, "farmly" is immediately followed by "farm", which would be rather awkward if it was intended to be used with the challenged sense. It looks more like a typo for family influenced by the similarity to the following word. As for the third quote: it's in a poem, and modern poets are well known for bending vocabulary into unnatural shapes for artistic reasons. I don't think any of them really supports a word with any existence independent from the specific circumstances of each instance, and three times nothing is still nothing. Chuck Entz (talk) 01:57, 5 February 2017 (UTC)
I mean, the cites are pretty awful (including an odd poem that may not support this sense, one that seems to be a very clear mistake, one making fun of a half-educated Japanese immigrant's English, and what appears to be a classic Bushism). That said, under the normal interpretation of CFI, these would indeed pass if RFV'ed. —Μετάknowledgediscuss/deeds06:55, 7 February 2017 (UTC)
After reading the descriptions and seeing pictures of Auricularia polytricha and Auricularia auricula-judae, if cloud ear is the same thing as 雲耳, then cloud ear should be Auricularia auricula-judae (or Jew's ear), the softer of the two, instead of Auricularia polytricha, the harder, crisper one, contrary to how Wikipedia names these. The Wikipedia article named cloud ear fungus says the Chinese name is 雲耳, but this is not supported on the Chinese Wikipedia or by any sources. — justin(r)leung{ (t...) | c=› }04:29, 5 February 2017 (UTC)
I thought these terms suggested unskilled mechanical fixing activity, e.g. fiddling around inside the back of a TV set to try to make it work. The given definitions (from the same IP) suggest they just mean idling, lazing around. Is that right? Equinox◑19:14, 5 February 2017 (UTC)
Doesn't seem right to me (or at least it isn't a definition I was aware of). The sense you mention is the only one that is familiar to me. Andrew Sheedy (talk) 19:58, 5 February 2017 (UTC)
Fiddle about strikes me as the UK version of US fiddle around. What our definition lacks IMO is the notion that the "fiddler" is engaged in a pointless, valueless activity, the sole result of which is the waste of time. DCDuringTALK23:10, 5 February 2017 (UTC)
I think it can go either way. E.g. "Quit fiddling around with that TV!" would mean that the person is wasting their time with an unproductive or detrimental activity (in the opinion of the person speaking). However, "I spent the afternoon fiddling around with the TV to improve its color balance" would mean a productive activity. Whether fiddling around is productive activity or not obviously depends on context. I think that "fiddling around" specifically just implies a mechanical or repetitive activity (by analogy of instrument-playing), and not so much as whether that activity is productive. Though in most cases, it is used either in a pejorative (for nonproductive activities) or tongue-in-cheek (for productive activities) context. Nicole Sharp (talk) 10:26, 7 February 2017 (UTC)
What has happened is that certain laws and regulations seem to use invasive carps where the carps in question are more usually called Asian carps. I believe that this is done not as a euphemism for the fish but for Asian-descended voters, whom some considered to be offended or potentially offended by the association of their continent of ancestry with these invasive species, against which extensive control efforts were or are to be undertaken (revocation of visas?). The invasive Asian carps are bighead carp, silver carp, black carp, and grass carp.
Why are there entries for words that don't exist? Ensemblist is not a word. Using Soloist as an example is not valid. So why is this entry on the Wiktionary?
A different section (maybe with alternate etymology) for the pronominal use, which at present is only mentioned in a quotation in the references.
So I wonder:
Is it correct that "atë njeri e njihja" means "I knew that man"?
Does the pronoun "njeri | anyone" share the etymology of the noun "njeri | man" or is it distinguished from it not only "semantically and grammatically" (quoting the reference) but etymologically as well? And in the latter case, where is the pronoun from?
Could someone add these things to ?
Is the TR the right place to bring up such issues (of articles lacking info) or is there a more appropriate place for this?
This is one place to discuss it. Usually the best place to discuss language-specific details is the talk page to the "About" page for the language (in this case, Wiktionary:About Albanian), but I don't see much activity there, and the talk page is a redlink. Albanian isn't very widely studied by non-Albanians, and it has a sad history of heavy-handed interference by various parties for various political reasons, so we get a lot of Albanian editors with agendas working on etymologies and not a lot of basic dictionary work. Chuck Entz (talk) 03:27, 7 February 2017 (UTC)
I have been using the word "artifice" as a verb for years, in the sense of "to make artificial (from something natural)," e.g. "to artifice a mine from a mountain," or "to artifice trees into paper." However, I can't seem to find any citations for this. Have I been using this word incorrectly all this time? It does have a nice poetic ring to it. Nicole Sharp (talk) 09:58, 7 February 2017 (UTC)
It does seem a little odd, but the OED has the verb sense "trans. To make or shape by artifice; to apply artifice to; to construct, contrive. Now chiefly of immaterial things." (with citations from 1652 to 1995) SemperBlotto (talk) 10:15, 7 February 2017 (UTC)
Oxford University Press OxfordDictionaries.com came up on a Google Search for "artificing," but it still only lists "artifice" as a noun. If you have any citations or usages, see if you can add them here on Wiktionary, since they don't come up for me on Google. Nicole Sharp (talk) 10:56, 7 February 2017 (UTC)
There are lots of uses of artificed that seem to be adjectival and of artificing that seem to be nominal, though some could also be interpreted as verbal. I found three uses that seem to me to be clearly verbal. They are in the entry, but I have not provided a definition. DCDuringTALK16:29, 7 February 2017 (UTC)
Because none of them can be deduced from the definitions of "take" and "over". A example of a non-idiomatic use would be "I took the horse over the bridge". Siuenti (talk) 13:58, 7 February 2017 (UTC)
Hmm, yeah, but I still wouldn't class it at being idiomatic, implying an idiom, even though there's a different sense. Saying "company X took over company Y" is the same as "company X took company Y over". It's just a phrasal verb that can be split, nothing remotely idiomatic about it. DonnanZ (talk) 15:10, 7 February 2017 (UTC)
They're removed now, the note "used other than as an idiom" is enough to indicate an "idiomatic" phrase. It is still recorded as an idiom after the labels are removed, so the labels are / were actually superfluous. DonnanZ (talk) 10:22, 8 February 2017 (UTC)
I've met some African speakers who use the word "help" in the sense of "do for", e.g. "I'll help you wash the car" would mean "I'll wash the car for you". I'd like to add something to "help" to point out this is non-standard in most varieties of English, but I'm not sure how to proceed. (Chinese people also do this ) Siuenti (talk) 14:03, 7 February 2017 (UTC)
Daniel C added two curious senses, with idiosyncratic cites that might not reflect normal usage: (i) a person, regardless of their gender, who is perceived as conforming to female stereotypes; (ii) a man who does not have a healthy penis. To me this is deliberate playing with language rather than mainstream dictionary senses. Imagine a woman saying: "My father was never home, so, growing up, I had to be the father in our house." Equinox◑21:09, 7 February 2017 (UTC)
To me, these senses are OK. We have the sense "A person who plays the role of a father in some way." at father. If we found the sentence "My father was never home, so, growing up, I had to be the father in our house." in a book, I'd support using it as a quote for that sense. --Daniel Carrero (talk) 19:52, 8 February 2017 (UTC)
Wow, that sense of "father" really surprises me! I mean, it's like having a sense at "spaceman" for "a child playing at being a spaceman" (as in "this time you be the spaceman and I'll be the alien"), or at "teapot" for "a small model of a teapot belonging to a doll's house". I feel the same about "catgirl" defining a cosplayer, as I once mentioned before. Sometimes one just refers to something as X because it is a simulacrum of X, even though you know it's not a real X. Equinox◑20:56, 15 February 2017 (UTC)
We don't seem to have this either under heel or as a separate entry. Could someone who's - unlike me - quite certain which part of the hand it refers to add it? --Droigheann (talk) 00:03, 8 February 2017 (UTC)
The entry shows the stress on the third syllable, which jibes with most usage I've encountered ... but I've occasionally heard the adverb stressed on the antepenult: AmE /ɪndɨfəˈtɨɡəbli/. Can anyone confirm whether that's considered a standard variant, or a solecism? If the former, can anyone attest a similar pronunciation of the adjective (e.g., /ɪndɨfəˈtiɡəbəɫ/)? — This unsigned comment was added by 138.162.8.58 (talk) at 14:41, 8 February 2017 (UTC).
I can't tell if CodeCat is joking or not, but I've certainly never heard either the adjective or the adverb stressed on any syllable other than fæt. —Aɴɢʀ (talk) 16:47, 8 February 2017 (UTC)
I wasn't aware of the existence of what seems to be the standard pronunciation.... I'm only familiar with /ˌɪndəfəˈtiɡəbəl/ and /ˌɪndəfəˈtiɡəbli/. It's possible my pronunciation is idiosyncratic though, and I've never actually heard the word (although that seems unlikely). Andrew Sheedy (talk) 09:59, 14 February 2017 (UTC)
Well, Wiktionary is demotic in that it allows poorly educated people their say here. The only correct pronunciation is indeFATigable, and in England people *would* notice uneducated variants. Maybe in the US, people no longer care about good usage, but that is not the case in England yet. — This unsigned comment was added by 86.131.224.133 (talk) at 17:01, 2017 March 27.
That's funny, lecturing us about good usage and using * for italics and trying to represent the "correct" pronunciation of a word in the unadorned English alphabet.--Prosfilaes (talk) 08:28, 29 March 2017 (UTC)
In case you hadn't noticed, this is a pretty straightforward, by-the-book troll. The OP may or may not actually believe what they said, but their goal is to get people upset and to elicit heated responses so they can enjoy the spectacle. Personally, I have better things to do- like twiddling my thumbs. Chuck Entz (talk) 13:55, 29 March 2017 (UTC)
A little anecdote related to this: a couple days ago, I was in a group of five (young) guys, and one of them was reading something. He read the word "indefatigable" as /ˌɪndəˈfætɪɡəbəl/, and I was the only other one there who understood the word. Another guy looked at it and said "Oh, indefatigable (/ˌɪndəfəˈtiɡəbəl/)" and the other two guys who hadn't understood replied with an understanding "Oooh..." I suspect that /ˌɪndəfəˈtiɡəbəl/ is a perhaps less-educated pronunciation, but nonetheless valid and used. I note that the audio file at Template:indefatigable uses that pronunciation, so I think I'll add it in IPA. Andrew Sheedy (talk) 03:45, 5 April 2017 (UTC)
The alternative pronunciation indefatígable has the advantage of having the same pronunciation of the morpheme fatig(ue) as the word fatígue. The pronunciation indefátigable has a different stress, and therefore entirely different vowels in the same morpheme. — Eru·tuon05:16, 5 April 2017 (UTC)
Noun sense 2, the plural form should be following, or there should only be a singular form.
For the sense defined as “Something to be mentioned immediately later”, I believe that it is incorrect to use the form followings, even when referring to several things. For example:
The following are common words:
list,
item.
However, when referring to several things after this fashion, I do not know if we actually use the plural of following—although with an identical spelling—or if the word in this sense has no plural and we actually use the singular form here too. Either way, the definition for this sense should belong to a different section. --Anareth (talk) 17:06, 8 February 2017 (UTC)
I added a note "singular only". I think this is worth mentioning, for one thing because "the followings" is an error sometimes made by non-native speakers. I also took the liberty of adjusting the heading of this thread. Mihia (talk) 10:31, 13 February 2017 (UTC)
Ooops, sorry, I need to revisit this as, of course, we can say "the following are ..." as well as "the following is ...". I have just reverted my edit for now, as I have to go and have no time to look at it now. Mihia (talk) 10:36, 13 February 2017 (UTC)
Where is the line drawn between translations, translations that feature word order that is identical to the source word/phrase, and calques? Like Red Square, which currently claims to be a calque. —suzukaze (t・c) 23:06, 8 February 2017 (UTC)
A calque is a translation, specifically a loan-translation. That means that it's translated, but then this translation becomes part of the language's idiom rather than being a one-off. —CodeCat00:07, 9 February 2017 (UTC)
FWIW, the OED calls -tastic a "combining form" and defines/describes it "Forming adjectives designating someone or something perceived as excellent or remarkable as regards that which is denoted by the prefixed word. Cf. POPTASTIC adj. In early use freq. punningly used to create a word phonetically similar to fantastic." They also have a "combining form" -riffic but none of the others. --Droigheann (talk) 03:02, 10 February 2017 (UTC)
It's officially recognised on Oxford Online as an informal combining form, "Forming adjectives denoting someone or something regarded as an extremely good example of their particular type" in words such as poptastic and funtastic.
I think it depends on how old and well-established it is. The first few words in -athon would have been regarded as blends, but now it's easy to use that on new words without particularly thinking about the root word marathon. Equinox◑21:38, 10 February 2017 (UTC)
in places
Meaning only in some places and not everywhere. It may be worth an entry: I have just found a translation for this, e.g. "... that in places has led to the establishment of grass cover". DonnanZ (talk) 18:06, 10 February 2017 (UTC)
The first definition of 'agency' reads: "The capacity, condition, or state of acting or of exerting power..."
This expands to:
1. The capacity power, or
2. The condition power, or
3. The state of acting power, or
4. The state of exerting power
The last one is the only one that I understand.
Maybe an additional 'of' or other preposition or word went missing.
Are the following meanings what are intended for the first three?
1. The capacity also called power, i.e. 'agency' is a synonym of 'power'
2. The condition of power, i.e. the state of being in power, or the effects of being in power
3. The state of acting while in power, i.e. availing oneself of one's power, i.e. the state of enacting one's power
or the state of acting (pretending to be) powerful
So how is #1 different to #2? #1 definition is "hey", and, as far as I can see, "Oi! Stop that!" means "Hey! Stop that!". Mihia (talk) 14:28, 11 February 2017 (UTC)
The definition for 'subdural' is: "(anatomy) located beneath the dura mater and above the meninges"
When I clicked on 'dura mater' it said: "(anatomy) The tough and inflexible outermost of the three layers of the meninges "
And the definition for meninges was: "(anatomy) The three membranes that envelop the brain and spinal cord."
These three definitions obviously aren't self consistent. It seems more like the definition for subdural ought to be " located between the dura mater and the arachnoid mater" or perhaps, since 'arachnoid mater is a pretty obscure word: "located between the dura mater and the next most inward layer of the meninges"
But, I'm no expert, I'm just basing that suggestion on what makes sense from the three definitions above.
Not listed in either the 4th edition (1937) or 14th edition (1977) of the Daniel Jones "English Pronouncing Dictionary", so I would tend to doubt that there's any conventional English pronunciation which is very widely known... AnonMoos (talk) 19:48, 26 February 2017 (UTC)
Hi, sorry I missed this. Yeah, I haven't taken a full course in Estonian, but I would say it is the comitative case ending (tema sõidab autoga "he/she drives a car", lit. "he/she drives with/using a car"). (CodeCat, -gi/-ki is the clitic cognate with -kin and -kaan. :) -- Puisque (talk) 16:12, 14 February 2017 (UTC)
Why is this reconstructed with a laryngeal? Derksen, who is quite laryngeal-happy, reconstucts *smey- without a laryngeal and specifically says the acute tone in Balto-Slavic is an innovation. Sanskrit smita would seem to preclude a laryngeal. The long ī in Latin and Germanic can in both cases come from -ei-.
Why the s-mobile? The only languages without the initial -s- are Latin and Greek, and both are known to have dropped initial -s- in *sm-. Furthermore, Homeric φιλομμειδής(philommeidḗs, “smiling gladly”) seems to specifically indicate a former -s-.
It's not working for me though, just a little phut is heard. I have found many audio files don't work properly; I would like to export them to Norwegian, but I won't do this with broken audio files. DonnanZ (talk) 10:29, 17 February 2017 (UTC)
I'd like to revert diff. I believe the word "Spock" meaning basically "a gesture in rock paper scissors" is a common noun, not a proper noun. In this sense, we are not talking about the fictional character named Spock. I believe all words for gestures are common nouns, including RPS handshapes (rock, paper, scissors), and other handshapes such as shaka, hang loose, thumbs up, corna (no English section), facepalm, fig (sense missing).
But that's a countable common noun: "an axel, two axels". In the finger game, you don't call "a Spock"! It's just the name Spock, a proper noun. More like Old Kent Road in the board game Monopoly. Equinox◑18:55, 13 February 2017 (UTC)
Pedophocracy
Please add this word: "Pedophocracy". I'm not a word smith. I don't know Latin or how this word came to be. I wrote an article about it here with lots of references for you if needs be: infogalactic.com/info/Pedophocracy Full disclosure: I was banned from Wikipedia for a year. I'm a truther. I don't believe everything the government or corporate media tells me. Nor do I believe much of the independent media. I believe in letting people know all sides if possible and that nothing should be censored, hiding not only the truth, but the crimes and criminals. Nuf said. Though I'm not happy with the anti-"fringe" fascists at Wikipedia, I've only got good things to say about Wiktionary and Wikiquotes, and most Wikipedians for that matter. Thank you in advance. ~ JasonCarswell (talk) 16:39, 13 February 2017 (UTC)
It can be added if you can find three independent sources (not your own website) using the word and meeting WT:CFI. Looking on Google Books and Scholar it looks like D McGowan is the only one to use it and therefore it should not be added. DTLHS (talk) 17:32, 13 February 2017 (UTC)
Good to know. Thanks for the prompt response. McGowan coined it some time ago, but it seems to be catching on. Is Wiktionary like Wikipedia when it comes to "fringe" sources? For example, I learned about it from independent journalists who have used it recently, likely due to the Pizzagate stuff. FYI, InfoGalactic is not my site (terrible name) - it is an encyclopedia forked from Wikipedia intending to grow in ways WP refuses to. Because I just finished that article including living persons, it was moved back under my user page until legal can go through it, whatever that means. ~ JasonCarswell (talk) 17:45, 13 February 2017 (UTC)
We don't care about fringe sources, just that they are durably archived and demonstrating usage (in practice this usually means we rely on Google Books and Google Scholar). DTLHS (talk) 17:49, 13 February 2017 (UTC)
Thanks for this info, though I'm a little confused and I'm sorry to bother you again. Many independent news and other sites use the term, (pages and pages easily found: https://www.google.ca/search?q=Pedophocracy) and many are well archived on their sites as well as the Internet Archive Wayback Machine. Does this count? Also, if "pedo" means child and "cracy" means rulers, what does "pho" mean besides tasty soup? ~ JasonCarswell (talk) 06:02, 14 February 2017 (UTC)
It sounds like the word is formed by adding -cracy to a clipping of pedophile (with the interfix -o-). I disapprove of the way the word is formed; I would prefer pedophilocracy, but I guess people find that to be too long. Anyway, this means that the -pho- part has nothing to do with soup; it's just the first digraph in the morpheme -phile plus the linking vowel -o-. — Eru·tuon06:26, 14 February 2017 (UTC)
Duh. I feel embarrassed I didn't see that. Thanks. The longer version is better, more clear, and less confusing. The shorter one might be confused with a ruler of feet. Or a ruler in feet. Not inches. ~ JasonCarswell (talk) 09:30, 14 February 2017 (UTC)
Also, in addition to being less clear and accurate, why this shortened version of this "new" word is bad, if you actually say it aloud, not that it comes up often in conversations, it sounds kind of like "pedo-fuck-crazy" which is tragically like putting a clown nose on a very very serious subject. I wish this word wasn't invented in the short version and I wish we didn't need any word like it at all. For whatever it's worth the new InfoGalactic article has passed legal and has been released, edited, for better or worse: https://infogalactic.com/info/Pedophocracy ~ JasonCarswell (talk) 15:26, 23 February 2017 (UTC)
That doesn't look like a durably archived source, and it still doesn't look like the word has been used by multiple, independent sources, in other words, by people who have nothing to do with the coiner of the term. —Aɴɢʀ (talk) 15:58, 23 February 2017 (UTC)
Yet another word formed from Classical elements by people who know nothing or almost nothing about either Greek or Latin (others are "thealogy", "homophobia", "noctcaelador" etc etc). You'd think those who are not experts would be able to face up to the fact and ask those who are experts for help. As far back as the 1920s, some were complaining that the "o" should be omitted from "psychoanalysis" to be strictly correct, but that seems minor now... AnonMoos (talk) 20:02, 26 February 2017 (UTC)
Television mixes Greek and Latin (another bugbear of early 20th-century classical purists which seems almost trivial now), but it doesn't show conspicuous faults in word formation (as thealogy and noctcaelador do), or an intended meaning strongly divergent from the meaning indicated by the roots (as homophobia does). AnonMoos (talk) 20:35, 26 February 2017 (UTC)
I don't think two alternating flashing lights were used originally, just one light suspended on a pendulum-like device which swung from side to side, hence the name wigwag. DonnanZ (talk) 10:22, 17 February 2017 (UTC)
No, it's obviously an extension of usage, much like using torch for the electrical variant. But we don't even have a sense for the mechanical wigwag, let alone the electric one. The current definition is overly broad. —CodeCat19:02, 17 February 2017 (UTC)
It's a reconstruction for Vulgar Latin, so many of the forms are probably unattested. Do we have a ruling on this? Reconstructing a word which is attested in a language for a poorly attested dialect of that same language? At least I think the argument shouldn't be that it would be allowed if the infinitive happened to be something other than amare but this way it's not. Kolmiel (talk) 04:41, 14 February 2017 (UTC)
If we needed it, it should be at Reconstruction:Latin/amo, since we use the 1st person singular present active indicative as the lemma for Vulgar Latin just as for Classical. But IMO we don't need a reconstruction page for an attested lemma just to show its unattested inflected forms. —Aɴɢʀ (talk) 22:03, 14 February 2017 (UTC)
While we're on the subject, it may be interesting to have those Vulgar Latin inflections somewhere on the main entries where applicable? — Kleio (t · c) 22:29, 14 February 2017 (UTC)
Well, I also agree, kinda, but having the inflections is nice, while putting them on the main entry -- I don't know. Kolmiel (talk) 02:19, 16 February 2017 (UTC)
Why??? This is a sacred Chinese concept. This needs to be explained in the etymology (of one or both entries). Wyang (talk) 08:43, 15 February 2017 (UTC)
What's the correct response to this strange category? I noticed it when someone changed Dollo's law to use the curly apostrophe (I prefer the plain one, and it prevents this category happening!). Equinox◑19:55, 15 February 2017 (UTC)
OED labels it "now nonstandard" and comments that "despite the long history of adaption in English, adaptation is now the preferred form". (Their quotations range from 1615 to 2007). --Droigheann (talk) 21:15, 16 February 2017 (UTC)
I wanted to edit these because they sound very negative. Of course, according to our present "capitalistic" stylistic norms we should say everything as fast and simply as possible. But tautology and pleonasm are rhetoric figures, not defects as such. Depending on the language and age they may be regarded as signs of great eloquence. And even now they are used for emphasis etc. — Now the problem that I have is that I might do this wrong because the German use might be different from the English. German wikipedia describes Tautologie and Pleonasmus as synonymic per se, with different not generally accepted attempts at distinguishing them (e.g. that there's a tendency to use Tautologie when the two are of the same part of speech as in "fright and fear"). English wikipedia's Tautology_(rhetoric), however, is a very different and somewhat strange entry. Thanks for your input! Kolmiel (talk) 04:04, 16 February 2017 (UTC)
I can't think of an example off the top of my head where it makes a difference (if there is one), but my impression is that a tautology is a repetition of either the whole term or just the meaning, while a pleonasm is unnecessary extra verbiage, whether it's a repetition or not. Chuck Entz (talk) 04:16, 16 February 2017 (UTC)
FWIW, Oxford perceives tautology as negative, "a fault of style" , while being kinder to pleonasm, "a fault of style, or a rhetorical figure used for emphasis or clarity" . Then again, the entries may have been dealt with by different editors. --Droigheann (talk) 21:51, 16 February 2017 (UTC)
In Act 1, Scene 2 of King Lear, Edgar asks Edmund, "How long have you been a sectary astronomical?" Does "sectary" mean "believer" here? If so, we are missing that sense on Wiktionary at the moment. ---> Tooironic (talk) 04:26, 16 February 2017 (UTC)
I seem to have seen Americans using this to mean the amount that is refunded if you have overpaid. To me it refers only to the form that you fill in, does anyone else have any thoughts on this? Kaixinguo~enwiktionary (talk) 21:28, 16 February 2017 (UTC)
It isn't supposed to mean the amount that's refunded; that's tax refund in American English (at least). I wouldn't be surprised if some people get confused because of the similarity in sound and because of the ambiguity of the word return, though; nor would I be surprised if such confusion is occasionally found in permanently archived sources. But I would still call it an error. —Aɴɢʀ (talk) 22:29, 16 February 2017 (UTC)
Yeah, a lot of people misuse the term. Though I noticed that it wasn't only Americans, since some people were talking about their tax "returns" (i.e. refunds) in pounds sterling. —Aɴɢʀ (talk) 09:47, 17 February 2017 (UTC)
Maybe it should be cross-linked to a new entry for tax refund, or a note added saying a tax return is not to be confused with a tax refund, which is the return to a taxpayer of overpaid tax. DonnanZ (talk) 11:00, 17 February 2017 (UTC)
Probably it was just the type studied earliest by academics and understood somewhat before the other types... AnonMoos (talk)
nootropic
Nootropic should be added to the derived forms of -tropic, which (going by a peek at one word that is) is apparently done with a confix template in the etymology. But there is no entry for the other half noo-, and the only other word I can think of beginning with that is noosphere. I have exhausted my small knowledge of templates. Should we do it anyway? --Hiztegilari (talk) 14:54, 17 February 2017 (UTC)
Thanks, I did look at DARE and did find a couple of usages of "ooch." It looks like a contraction of the word scooch, so maybe the action to take (if any) is to add "ooch" as an Alternative form.
As for usage examples, there are actually quite a few, listed below, and a usage in the rule book for the America's Cup, which may date as far back as 1851
42.2 Prohibited Actions
Without limiting the application of rule 42.1, these actions are
prohibited:
(a) pumping: repeated fanning of any sail either by pulling in and
releasing the sail or by vertical or athwartship body movement;
(b) rocking: repeated rolling of the boat, induced by
(1) body movement,
(2) repeated adjustment of the sails or centreboard, or
(3) steering;
(c) ooching: sudden forward body movement, stopped abruptly;
(d) sculling: repeated movement of the helm that is either forceful
or that propels the boat forward or prevents her from moving
astern;
(e) repeated tacks or gybes unrelated to changes in the wind or to
tactical considerations.
When your economy is kind of ooching along, it's important to let people have more of their own money.
To echo UM ‘73, my career was chosen such that I would never get away with ooching towards a solution with woulda, shoulda, coulda.
What he needed to do, he realized, was OOCH! To "ooch" is to construct small experiments to test one’s hypothesis.
Ooching is the opposite of jumping in headfirst into something. Ooching is conducting “small experiments to test one’s hypothesis.”
We would not have to include a pronoun L3 header if we could count on our users to know what a determiner is and that (almost?) all of them can be used in "fused head" or pronominal constructions. I don't know whether the duplication of definitions in Determiner and Pronoun L3 sections is more or less confusing than eliminating the Pronoun L2. Some modern UK dictionaries do a pretty good job of handling this question, eg, Collins, Longmans DCE, probably Oxford and Cambridge advanced learners, etc. DCDuringTALK00:20, 18 February 2017 (UTC)
(edit conflict) Hmm, OK, I have made a combined L2 header , and added {{en-pron}}. Will that be OK in an odd situation like this? Usage examples can be added, of course. DonnanZ (talk) 11:20, 18 February 2017 (UTC)
The broader the reach of the changes, the more we need some kind of broader consensus. Someone is going to have to wade into the contemporary distinction between pronoun, adjective, and determiner both in function and as word classes. They should also remain aware of the incompleteness of acceptance of "determiner" as a word class rather than "pronoun" or "adjective" among many humans. As an indication, MWOnline, AHD, and RHU (all "US") do not include "determiner" among the word classes of several. One US dictionary even has several as a noun not a pronoun. In contrast most UK dictionaries do.
Some "UK" dictionaries have determiner and pronoun as word class labels for all almost all definitions of several (excepting true adjective usage as in "the several states"). Others distinguish by individual definition. One includes "quantifier" as a word class.
Hardly any dictionaries dispense with word class labels entirely, so we need to address the question to be taken seriously as a dictionary, IMO.
And, of course, older reference grammars, older dictionaries and older editions (pre 1980?) did not have "determiner" as a word class.
Do WP's articles cover the lack of historical consensus very well? Can we rely on them to even show what the contemporary consensus among grammarians is? Should we rely on a single reference grammar, eg, Cambridge Grammar of the English Language (CGEL) or also consider learner's grammars and older reference grammars (Comprehensive Grammar of the English Language, Houtsma, even Jespersen)? CGEL distinguishes its more controversial positions from more settled matters. Is that reliable enough for us? Can we stretch the Usage notes header to include the mostly academic question of word class membership? DCDuringTALK17:04, 19 February 2017 (UTC)
One of the synonyms gives the sense "unbound". However, none of the actual senses in the entry is "unbound". Which sense does this synonym belong to? —CodeCat20:55, 17 February 2017 (UTC)
Similar to the German entry above, here it's also not very clear which senses the synonyms belong to, as the given senses do not appear listed. Moreover, the translations also give senses which do not actually exist in the entry. At the very least, I would suggest moving many of the translations to a more accurate synonym, e.g. put the translations meaning "member of Felidae" at felid. —CodeCat21:04, 17 February 2017 (UTC)
There is currently no citation for "forcouth" in the English language, but only in Middle English (dating from 1200). Should this entry be relabelled as a Middle English word, or is there a citation of it in Modern English (post-1500)? Dylanvt (talk) 04:33, 18 February 2017 (UTC)
Both nolle and prosequi are Latin infinitives, and the 'nolle prosequi' entry is OK.
'prosequis', however, does not exist in Latin. It is at best an informal English plural.
It is, therefore, wrong to say that 'nolle prosequis' is a 3rd person singular.
They are English entries, and as English entries they can be correct even if for a Latin entry it would be incorrect and nonsense. -Slœtel (talk) 10:38, 18 February 2017 (UTC)
Is the entry correct?
The mentioned book contains for example: "כוזרי Liber Cosri" (title page), "Liberum Cosri", "Cosri pars prima" (p.1, followed by Semitic characters), " Cosri"; "Regem Cosareorum" (title page), "Regem Cosar" (p.6), "nomen viri Cosroes" (p.6), "Regem terrae Cosar" (p.6), " Socii, h.e. sapientis cujusdam Doctoris Judaici, qui agebat apud RegemCosar, qui annis abhinc quadringentis amplexus est Religionem nostram ".
I would guess that Cosri could be a proper noun and a book title, known in English as Kuzari (w:en:Kuzari) - which is already present at Cosri. The German wikipedia (de:w:Jehuda ha-Levi) writes: "Der Titel „Kusari“ bezieht sich auf den gleichnamigen König der Chasaren", i.e. "The title 'Kusari' refers to the king of the Khazars with the same name". So even if "Cosri" appears without "Liber" or "pars", it could have another meaning than Khazars.
As the entry Cosar explicitly mentions the title page as a source for the meaning and as the title page only contains "כוזרי Liber Cosri", "Regem Cosareorum" and "Cosareorum Historia" (it's "Cosareorum", not "Cosrōrum" as in the entry) (or did I miss something?) the entry would be unsourced.
-Slœtel (talk) 10:34, 18 February 2017 (UTC)
For a better comprehension of the Latin text I compared it with an English translation of the original text found at wikisource. As the English translation is a translation of the original text and not a translation of the Latin text, it does not translate the Latin annotations of course.
"Regem Cosar" = "King of the Khazars", "Religione Cosaritica" = "Khazar religion", "populus Cosariticus" (precided by "multus") = "Khazars", "Rex Cosar" = "King of Khazar", " Cosri = " Al Khazari" and "the Khazari" etc., "Posthaec ergo dixit Cosri in corde suo" = "After this the Khazari said to himself", "tibi" = " to thee, a Prince of the Khazars", "Sabaeis, Indis, Cosareis (Persis)" = "peoples of Sind, India, and Khazar", "Rex Cosar" = "O King of the Khazars"
So it should be:
Cosri = 1. Kuzari (book title), 2. Al Khazari, the Khazari
Cosar (indecl.; pl. in meaning, but could also be a collective singular) = Khazars (pl.)
Cosarei (-orum, m.) = Khazars (people of Khazar), hence: *Cosareus (-i, m.) = Khazar
Cosariticus (-a, -um) = Khazar -
It seems like no singular Khazar occurs in the English text, so the Latin text could miss it too. Latin "Cosroes" in "Ego puto esse nomen viri Cosroes, quod Perficorum Regum olim fuit." in an annotation would miss a translation, but should be a name of a man ("nomen viri").
@JohnC5. As for the etymology: On the Latin title page is written "כוזרי" which without adding unwritten vowels should be kvzry or kuzri in an English transcription. This should be the origin of Cosri. A vocalised Hewbrew spelling and a proper English transcription could however be "כּוּזָרִי" and "kuzari" (from Khazar#Translations, cp. English Kuzari). Compared with the text from here English Al Khazari: should be ":אמר הכוזרי " 'mr hkvzry: which could mean " The Kuzari said:" (cp. אמר, ה). As Latin has no article it's omitted and like in the English translation said is omitted too, so only Cosri remains. Thus the Latin origin for both meanings should be an unvocalised כוזרי. "King of the Khazars" could be "מלך הכוזרים" mlk hkvzrym in the Hewbrew text (cp. מלך). So Cosar could come from a vocalised כּוּזָרִים without the im (cp. ־ים). So how about "From an unvocalised {{etyl|he|la}} {{m|he|כוזרי}}" and "From a vocalised {{etyl|he|la}} {{m|he|כּוּזָרִים|tr=kuzarim}} without ''im''"? -Slœtel (talk) 22:50, 21 February 2017 (UTC)
I think you're making this more complicated than it needs to be. Hebrew is normally written without vowels, but it always has vowels. The entry at Hebrewכּוּזָרִים(kuzarim) gives the singular as Hebrewכּוּזָרִי(kuzari) . The -i at the end is an adjectival ending that's often used with places and nationalities (think of Israeli from Hebrewיִשְׂרְאֵלִי(yisr'elí)), but such adjectives can be used as nouns, as well. As for Hebrewכּוּזָרִים(kuzarim), it's simply the plural, so "כּוּזָרִים without the im" is just the singular, Hebrewכּוּזָרִי(kuzari). As for whether to include the vowels or not: the links module generates a link to the correct lemma whether you supply vowels or not, so either way is fine inside most templates. It would be best IMO to write it with the vowels, as I have. There's no entry yet for the singular, so it's a redlink, but if there were an entry, it would link to it correctly. Chuck Entz (talk) 03:43, 22 February 2017 (UTC)
Diacritics in Middle English
Randomly browsing the Wiktionary, I bumped into this page. I saw the Middle English part, and I was wondering: what are the dot below and the breve below denoting in those Middle English words? E.g., in what is "hẹ̄rest" different from "hērest"? Or "ẹ̮̄rde" from "ērde"? Or "hē̱rd" from "hērd"?
Those were added by User:Doremítzwr, who is no longer active here. User:Doremítzwr had a special love, or obsession, with diacritics. I believe that he added the macron to indicate a long vowel. To that, he added a dot below (ẹ̄) for an open vowel (bate, pate, late), or a breve below (ē̮) for a closed vowel (bet, pet, let). To my knowledge, Middle English was not written with these things. At the moment, I'm at a loss to explain ẹ̮̄ and ē̱ . —Stephen(Talk)16:10, 18 February 2017 (UTC)
It would be helpful to indicate the distinction somehow. In Proto-Romance or Vulgar Latin transcription, I think the underdot (ẹ, ọ) is sometimes used for the close-mid vowel and the hook below (ę, ǫ) for the open-mid vowel. Middle English has the same distinction in long vowels, so it would be nice to mark this somehow. I wonder if there is an existing convention for how to mark it. — Eru·tuon21:22, 18 February 2017 (UTC)
Scholars could use diacritics, even if Middle English was originally written without them. But different scholars could use different diacritics. Wiktionary:About Middle English#Diacritical marks mentions that dictionary editors used different diacritics to indicate "length and stress of vowel sounds". Maybe some dictionary editors or some grammar authors also used other diacritics.
Germans use phoentic transcriptions with diacritics to mark close- and openness, and besides systems in the late 19th and early 20th century which could be individual systems used by single authours there is en.wikipedia.orghttps://dictious.com/en/Teuthonista . But Teuthonista is intended to be used for German dialects and could likely be insufficient for Middle English. -84.161.3.6000:50, 21 February 2017 (UTC)
Stephen G. Brown -- in some forms of Middle English, there was an long vowel and an long vowel which were phonemically distinct. The former often became "ea" in modern English spelling and the latter "ee". Eventually they ended up mostly merging in modern standard English pronunciation (with a few sporadic exceptions). Using ē̮ for and ẹ̄ for was a philological practice common in early 20th century scholarship, where you could mark up the spellings in a medieval manuscript to indicate the probable medieval pronunciation, rather than producing a separate phonetic transcription... AnonMoos (talk) 20:22, 26 February 2017 (UTC)
Hi community, I've been added comments on some entries for arabic terms on the 'discussion' tab. Obviously, and I am terrible sorry for it, I've learned of the 'tea room' a bit too late, so I'd like to know whether somebody can check my history and automatically transfer them all on the 'Tea room' so that those entries can be discussed and improved. Thank you so much in advance. --Backinstadiums (talk) 14:16, 18 February 2017 (UTC)
It is not dated in BrE. As far as I can guess from Google results, it is not dated in AmE either. I don't know where the idea that it is dated comes from. Mihia (talk) 18:26, 19 February 2017 (UTC)
Webster 1828 has: "One that studies natural history and philosophy or physics; one that is versed in natural history or philosophy. It is more generally applied to one that is versed in natural history."
There is yet another (current) sense relating to art and literature: "a person who practises naturalism in art or literature" (Oxford); "a person who writes, paints, etc. in the style of naturalism" (Cambridge). DonnanZ (talk) 09:46, 20 February 2017 (UTC)
We have that ism at naturalism. We could replace our current second def. with "One who adheres to or practices naturalism." That would include even more usages (even future ones) without requiring more definitions. DCDuringTALK13:17, 20 February 2017 (UTC)
It's labelled "chiefly historical". Is this true and if so, what are the similar modern head coverings prevalent (not only) in food production usually called? The term should be there as a synonym because clearly people do use mob cap. --Droigheann (talk) 00:52, 19 February 2017 (UTC)
The Wikipedia article is worth a read, it mentions both historical and modern senses. The original mob cap wasn't meant to be disposable, unlike the modern mob cap. I think the entry could be amended accordingly. DonnanZ (talk) 22:18, 19 February 2017 (UTC)
I have added the modern sense, and left the "mainly historical" label in, it may still be possible to buy the historical type. DonnanZ (talk) 22:31, 19 February 2017 (UTC)
The OneLook lemmings speak with three weak voices: there is is one dictionary for each of in the wars, be in the wars, and have been in the wars. Though I have not yet investigated, I feel that one could say was in the wars in the sense in question, but not use the present tense or any infinite form. One could say in response to "How did he get all banged up?", "In the wars". One common expression is that one "like one was in the wars". That makes me think that the core idea is that a metaphorical war (some arduous struggle) is the cause of some injury. Perhaps we should just have the metaphorical "definition" of in the wars and redirect everything else to it. DCDuringTALK20:53, 20 February 2017 (UTC)
That is my feeling too, but I also feel an uncertainty about "have been in the wars" meaning damaged/injured (now) and "be in the wars" also meaning damaged/injured (now). Mihia (talk) 21:42, 20 February 2017 (UTC)
Yes, that's the fatal flaw of the in the wars entry as it now stands. How can it be an adjective if it's used with a past participle to describe present condition? If it were an adjective, you could say "that hat is in the wars", or "it will be in the wars when I get through with it".
It's also more complicated than what we've discussed so far: I can find usage for "been through a few wars", "been through the wars", "been in a few wars", "been in the wars", "been through a war", even "been through war". There's also similar usage for "through the mangle/wringer/ringer". It all points to "war" as something metaphorically difficult or horrible that leaves its marks on anyone/anything that goes through it or has been in it. The only commonality is a verbal expression in the past perfect indicating being or experiencing + a preposition indicating location or movement inside + a noun phrase including war. This seems like a metaphor that's given rise to a few set phrases, but is still live in its own right. Chuck Entz (talk) 23:00, 20 February 2017 (UTC)
I'm not sure that there is a "fatal flaw" the in the wars entry as it now stands. People do say things like "He's in the wars", for example, to talk about present condition, which matches that definition. I just think the different interpretations (present condition versus past experience) make it a little more difficult to reconcile both uses under one heading, in terms of the actual wording and presentation used (which is where I came in). Mihia (talk) 23:18, 20 February 2017 (UTC)
This was (and maybe still is) a generic nickname for a Twitter user who is also a leader (used for Barack Obama and Kevin Rudd). Since July 2016 it has increasingly become a personal nickname for Donald Trump. The generic sense maybe a little hard to cite under CFI and the personal nickname would have to be a hot word. Worth adding? Lingo Bingo Dingo (talk) 14:26, 20 February 2017 (UTC)
How would you describe countries like BRIC that are surpassing the economic development of other countries? Surpassing development? Is surpassive an attestable word? (I'm trying to translate 趕超發展.) ---> Tooironic (talk) 15:56, 20 February 2017 (UTC)
Seems like this would be best translated by rephrasing – there isn't a good adjective that does this job in English, AFAIK. Ƿidsiþ16:13, 21 February 2017 (UTC)
German genitive of Olmütz
I created the entry Olmütz and the template {{de-proper noun}} has automatically created its genitive. However, it seems that this word has never been used in genitive, at least I failed to find such an example. If it is true, what can I do so that the template did not form the genitive? I found there only possibilities of adding alternative forms, but not how to turn it off. --Jan Kameníček (talk) 18:59, 20 February 2017 (UTC)
The expected genitive is Olmütz' (with an apostrophe) before a noun, e.g. in Olmütz' engen Gassen. In other contexts the genitive is probably identical to the nominative, e.g. die Häuser des alten Olmütz or wegen Olmütz. —Aɴɢʀ (talk) 19:16, 20 February 2017 (UTC)
@Angr: There are three expected genitives: Olmütz' <thing>, Olmützens <thing>, <thing> des Olmütz. But an expectation does not attest a genitive. Genitive in - but with article does exist: "Ruhm des alten Olmütz", "Bauwerk des alten Olmütz", "Mauern des alten Olmütz" (post 1945). Genitive in -ens does exist: "von der Belagerung Olmützens", "sich Olmützens zu bemachtigen", "hatte Olmützens Bischof Bruno" (Der Spiegel, so post 1945). Genitive in -' I did not find as google ignores the apostroph and as e.g. "Olmütz' Bischof" or "Olmütz' Belagerung" did bring up unfitting results. "wegen Olmütz" alone does not attest a gentive as wegen is also used with dative and already occurs with dative in the 19th century. Only if the author uses wegen with genitive elsewhere, one can assume that he uses it with genitive in "wegen Olmütz" too. Anyhow, two texts I arbitrarily picked used it with genitive.
@Jan Kameníček: You could use {{head|de|proper noun|g=n}} which does not create a genitive form. One could also replace {{de-proper noun|n}} by {{de-proper noun|n|?}} to indicate that the genitive is unknown, but it would be better if the template wouldn't link and maybe wouldn't show the question mark similar to {{en-noun|?}}.
Judging by the definition "gutter (duct for water)", one would think this refers to a gutter in a street, but it looks to me like it refers specifically to a rain gutter or eavestrough in a roof. If I read the entry at TLFI correctly, it also has a number of other senses that mostly don't overlap with those of English gutter. I had two years of college French three decades ago, so I don't feel comfortable fixing this myself. Chuck Entz (talk) 20:06, 20 February 2017 (UTC)
To simplify things Google ngram shows rooves to be about 1/400th as common as roofs. Roooves over our|your|their heads cannot be found at all at Google n-gram, whereas the roofs forms can. DCDuringTALK17:04, 22 February 2017 (UTC)
OK, but I prefer to be in the minority. And I'm not surprised you can't find "Roooves over our|your|their heads." See DonnanZ (talk) 00:17, 2 March 2017 (UTC)
Better yet, make an entry in WT:RFV (Requests for Verification). Sometimes, people assert that a given word "does not exist" in a certain language, but it turns out that the word is used in that language, but isn't standard or is looked down by language purists, or that sort of thing. —Aɴɢʀ (talk) 13:36, 22 February 2017 (UTC)
The noun sense at ahold smells a bit fishy to me. Doesn't it stem from confusion/error, like alot? (Perhaps, for example, get a hold has been confused with get ahead.) Is it in other dictionaries? I think ahold's noun might benefit from more usage notes and a separate ety section. Equinox◑16:50, 23 February 2017 (UTC)
OED has it as an adverb and says:
2. So as to hold on to someone or something; with a firm hold or grip. Chiefly with of. Cf. aholt adv.
Chiefly regional, and in representations of colloq., and nonstandard speech. Some examples may represent instances of the indefinite article with hold n.1 2. Cf. to catch, get, lay, lose, seize, hold at hold n.1 2a.
1850 Graham's Mag. Aug. 119/2 The good sailor who had caught ahold of her when she was fallin', told her to cheer up.
1879 Scribner's Monthly May 17/1 With one bee a-hold of your collar..and another a-hold of each arm.
1887 W. Morris tr. Homer Odyssey x. 264 He caught ahold upon me.
1905 Southwestern Rep. 88 491/1, I had one hand ahold of the car.
1925 E. Hemingway In our Time (1926) v. 79 Nick dropped his wrist. ‘Listen,’ Ad Francis said. ‘Take ahold again.’
1994 J. McNaught Perfect 238 He grabbed ahold of the branches of the fallen aspen.
Collins dictionary gives "get ahold of" as an example for both noun and adverb. Personally I find it hard to see the supposed noun sense as anything other than an error for "a hold". Mihia (talk) 19:05, 28 February 2017 (UTC)
I'm not sure exactly what you mean. An appropriate definition ("veritable") appears as def. 6 of the adjective under Etymology 1. Are you saying that you don't get the connection between that definition and the others? DCDuringTALK15:19, 24 February 2017 (UTC)
It seems that many speakers simply say "floor to ceiling", without any adverb. I don't understand if MW is wrong or right. d1g (talk) 19:45, 24 February 2017 (UTC)
Sorry about missing that the adverb was in question, not the adjective. I like MWOnline's adverb definition 6a for right to the floor. I don't think that "immediately, directly" is accurate for this purpose. 6a "In a complete manner" (ie, "completely") is semantically related, but distinct, and covers some other usage for which the other definitions are not substitutable. DCDuringTALK22:27, 24 February 2017 (UTC)
is it OK to add redirects for phrases?
If you lookup the phrase "by that token" in English Wikipedia, you won't find anything. I was thinking I would add a redirect to the page "token" but I'm not sure if this would be a good edit. Any thoughts, or could you redirect me to a relevant policy? Proxyma (talk) 18:25, 24 February 2017 (UTC)
This user has been editing a lot of Old English entries, in particular pronunciations. Many of the edits are fine, but not all of them are. For example, they removed the phonetic transcription of sagu, and put an invalid phoneme in scafan. I don't know what to think of the edit to prætt. @Leasnam, can you have a closer look? —CodeCat19:52, 26 February 2017 (UTC)
Can someone who knows Serbo-Croatian help with the tone? The entry says свр̀бјети but Derksen says свр́бјети. Normally I would check the Hrvatski jezični portal, but the entry for this word has the r garbled. Derksen sometimes gets his Serbo-Croatian tones wrong but I've also seen mistakes in Wiktionary. Derksen quotes Chakavian forms with both long and short r, so they are of no help. Benwing2 (talk) 21:57, 26 February 2017 (UTC)
Garbled r is р̀, HJP uses some encoding of their own. You can also check Vuk (Karadžić)'s dictionary wherefrom most works get their accents anyways, which has свр́бјети.
As a native speaker I think I have свр́бети, although my accents and especially the short rising accent is instable. You should add both accents in any case.
Why exactly does dāh redirect to daoch when dāh is an Old English word whose entry is under dah? Shouldn't dāh redirect to dah (maybe dah#Old_English) instead?
The redirect is there because the page daoch used to be at dāh, and the redirect was kept when the page was moved. In fact, dāh shouldn't redirect anywhere (that's not how we used redirects here), so I'll just delete it now instead. —Aɴɢʀ (talk) 10:55, 27 February 2017 (UTC)
Not exclusively British English, at any rate; Americans certainly use it in the senses illustrated by the usexes too. —Aɴɢʀ (talk) 16:07, 27 February 2017 (UTC)
Some collocations using dead (adverb) are: dead certain, dead last, dead quiet, dead honest, dead still, dead asleep, dead tired, dead fast, dead slow, dead on, dead earnest, dead honest. But dead is collocated with relatively few adjectives and the ones it collocates with are not entirely predictable semantically (or otherwise) IMO. DCDuringTALK23:32, 28 February 2017 (UTC)
I recently deleted a string of number including 143 pursuant to established consensus on inclusion of numbers. However, I seem to recall from my youth that 143 was at some point used as shorthand for "I love you" (based on the 1, 4, and 3 representing the number of letters for each word in the phrase). There appear to be a smattering of sources for this proposition, e.g., 2011, Dr. Brian Snow, Santa Claus and Little Sister: “I love you. Love always, Your wishful daughter, Lupe. P.S. 143” I put Lupe's heart down and wiped my eyes. I learned from the girls that “143” meant “I love you” from the old military days when messages had to be quick and cheap on Western Union. Does this ring a bell for anyone else? bd2412T02:50, 1 March 2017 (UTC)
Whatever you want to call it, it originated as a frequent typo in textual computer communications which was later elevated into a thing of its own, like "teh", "pron" etc. AnonMoos (talk) 16:40, 1 March 2017 (UTC)
Although the typo pwn has surely occurred many times since the typewriter was invented, the slang verb pwn was first deliberately used and popularized in leetspeak. —Stephen(Talk)18:07, 1 March 2017 (UTC)