Warning: Undefined variable $resultados in /home/enciclo/public_html/dictious.com/search.php on line 17
Wiktionary%3ATranslation_requests%2Farchive%2F2008-06 - Dictious

10 Results found for " Wiktionary:Translation_requests/archive/2008-06"

Wiktionary:Translation requests/archive/2008-06

11:16, 24 June <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Well played, Stevie! ;) —Strabismus 03:19, 16 December <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Hello, I would like to know the <span class="searchmatch">translation</span> for &quot;My Journey&quot;...


Wiktionary:Translation requests/archive/2008-01

management From Wikipedia, the free encyclopedia This is not exactly a <span class="searchmatch">request</span> for a <span class="searchmatch">translation</span>, as I think I know what this means, but I was wondering if somebody...


Wiktionary:Translation requests/archive/2008-11

me the correct <span class="searchmatch">translate</span> — This unsigned comment was added by 80.80.175.66 (talk) at 21:<span class="searchmatch">06</span>, 25 November <span class="searchmatch">2008</span>. The English <span class="searchmatch">translation</span> of the Latin is...


Wiktionary:Translation requests/archive/2008-07

July <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Okay, thanks.--50 Xylophone Players 17:27, 9 July <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) I&#039;d like a <span class="searchmatch">translation</span> for 入居.--50 Xylophone Players 12:03, 14 July <span class="searchmatch">2008</span> (UTC)...


Wiktionary:Translation requests/archive/2008-04

не кормите птиц. —Stephen <span class="searchmatch">06</span>:36, 1 May <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Spanish: Por favor, no alimentar a los pájaros. Nadando 23:18, 24 April <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Swedish: Vänligen,...


Wiktionary:Translation requests archive/2008

me the correct <span class="searchmatch">translate</span> — This unsigned comment was added by 80.80.175.66 (talk) at 21:<span class="searchmatch">06</span>, 25 November <span class="searchmatch">2008</span>. The English <span class="searchmatch">translation</span> of the Latin is...


Wiktionary:Translation requests/archive/2008-09

Ƿidsiþ <span class="searchmatch">06</span>:29, 26 September <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) what is &quot;no regrets&quot; in arabic text? لا تأسف —Stephen 18:00, 28 September <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Could you please <span class="searchmatch">translate</span> the...


Wiktionary:Requests for deletion/Archives/2008/05

discussion. <span class="searchmatch">06</span>:00, 10 May <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Kept. See discussion of May <span class="searchmatch">2008</span>. <span class="searchmatch">06</span>:02, 12 May <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Deleted. See discussion. 09:57, 18 May <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Deleted...


Wiktionary:Beer parlour/2008/November

November <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) This “etymology” is only an English <span class="searchmatch">translation</span> of the Latin proverb, and it is somewhat redundant with both the <span class="searchmatch">translation</span> in the...


Wiktionary:Grease pit/2008/July

16:46, 9 July <span class="searchmatch">2008</span> (UTC) Yes, the excessive three-line <span class="searchmatch">translation</span> is the larger question. When I&#039;m in the mood to clean up <span class="searchmatch">translation</span> tables, I reformat...