(adanvtedi), ᎠᏓᏅᏖ (adanvte) —Stephen (Talk) 08:00, 2 June <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) What is the <span class="searchmatch">translation</span> of ANGEL in Tibetan? Looking for transliteraltion as well...
Alors, que dites-vous ? Qu’est-ce que vous voulez ? —Stephen (Talk) <span class="searchmatch">06</span>:21, 2 April <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) It's from this online article, though it can be found elsewhere...
to go. —Angr 11:59, 30 June <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) Would we call avclub.com durably <span class="searchmatch">archived</span>? Mglovesfun (talk) 12:<span class="searchmatch">06</span>, 30 June <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) There is (or perhaps was)...
--WikiTiki89 <span class="searchmatch">06</span>:48, 28 December <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) Greek: η αμαρτία της ανάγνωσης —Stephen (Talk) 13:15, 2 January 2013 (UTC) Turkish: i would like to <span class="searchmatch">translate</span> the phrase...
<span class="searchmatch">translation</span> of the letter from Ælfthryth to Ælfric. Here, for example, is a <span class="searchmatch">translation</span> up to "mid mannum eal swa hit stode". —Angr 17:26, 6 May <span class="searchmatch">2012</span>...
die) —Stephen (Talk) <span class="searchmatch">06</span>:12, 9 February <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) It's part of a James Dean quote. Please can you help me out with the <span class="searchmatch">translation</span>? I don’t know about...
could <span class="searchmatch">translate</span> this into latin: 'The night is darkest before the dawn' Thanks in advance In nocte est nigerrimus ante aurora. —Stephen (Talk) <span class="searchmatch">06</span>:46, 2...
<span class="searchmatch">06</span>:38, 20 November <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) I saw these words in an article about football but there are no <span class="searchmatch">translations</span> for them here. Can anyone please <span class="searchmatch">translate</span>...
Ortstein. —Stephen (Talk) 07:04, 2 September <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) Hello, could I please get the sanskrit <span class="searchmatch">translation</span> for the phrase, "to inhabit oneself" ? Thanks...
you :) "Meu coração é e sempre será seu." --Daniel 03:<span class="searchmatch">06</span>, 1 March <span class="searchmatch">2012</span> (UTC) Could you please <span class="searchmatch">translate</span> "Bloodshed and Destruction" to Latin. From Suetonius...