Voting on: Moving the current content of Akkadian entries to its transliteration, and leaving a hard redirect when possible (except for single-signed words), leaving a soft one otherwise. The cuneiform script would be included in the head of the word for all entries.
Rationale: The voters only vote on the proposed action, not on the rationale.
Firstly, Cuneiform would still be displayed. They would be in the head of every entry, as in Egyptian hieroglyphs, and in inflection-tables. Therefore, no content would be lost by this vote. Books and dictionaries lemmatize words according to their transliteration or transcriptions. These are the very sources we use for our Akkadian entries. They rarely ever display cuneiforms, and never to list words, mostly to list signs. This is because very few people actually know cuneiform script, and those who know enough, do not use Wiktionary as a resource. Most of the readers do not even pay attention to the signs, unless they are trying to learn the script. In that case, the script would still be displayed. So they have no benefit from words being lemmatized in cuneiform. Moreover, no one would ever give themselves the trouble to search for an Akkadian word in cuneiforms, specially, given that no one ever publishes anything in them, and whenever they do, they never use Unicode, but images instead. This makes most of the content inaccessible for readers. As a result, most pages have less than 5 views per month. It'd be ridiculous for us to expect that our readers know the script. And if we acknowledge they don't, then why listing words for them in a script we know they can't read? Cuneiform signs changed depending on the period, area or scribe, while Unicode only renders one version for each sign. Furthermore, there are lapidary and cursive signs, where the first are inscribed in stone and the second are pressed into clay, and they can differ greatly. So lemmatizing entries in them does not guarantee an accurate representation of any given word if context isn't taken into account. Therefore, arguing for accuracy would be pointless. This is why books rely mostly on images instead of Unicode. And maybe we should consider in the future doing the same if we want to include different dialects. It also makes it unnecessarily difficult to look for words in categories. For example, even though I am familiar with the script, being mostly the main editor of Hittite, it is still too cumbersome for me to quickly browse for a word in its categories. This also makes it extremely tedious to edit, since signs can not be quickly written, and I am forced to copypaste cuneiform words countless times. Besides, not all users might be able to display the signs properly, which would make it pointless for them to have words lemmatized in cuneiforms if they canβt even see them. Egyptian words are lemmatized in their transliteration. And in spite that Unicode has characters for hieroglyphs, they arenβt used for Egyptian entries. So this wouldnβt mean that a huge exception is being done for Akkadian, since itβs been done before, for very similar reasons. Currently we have over 2 thousand Egyptian lemmas, while our Akkadian entries do not even make a tenth of that number. On average the last 10 Akkadian entries had a creation frequency of roughly 20 days. If Akkadian was lemmatized in roman script, it is quite likely that it would be able to grow, and could acquire regular editors, which currently doesn't have. Furthermore, lemmatizing at cuneiform restricts the lemmas admissible for entries. Roots and sometimes other morphemes cannot be written in cuneiform, since it is a syllabary, and it's impossible to write a sequence of three consecutive consonants in it. This means that we should either write them in Latin script, or not write them at all, which wouldn't be a favorable option, since as in other semitic languages, Akkadian words are often listed by root rather than alphabetization, so it'd be important to have a list of Akkadian roots and their derivatives as well as entries. There is no real benefit of lemmatizing Akkadian in cuneiforms, it is done at the expense of the legibility of our entries, as well as the accessibility of our content. So why sacrifice so much for so little? |
Schedule:
Discussion:
{{victar|talk}}
04:18, 14 June 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
16:27, 14 June 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
20:30, 14 June 2019 (UTC){{victar|talk}}
17:35, 24 June 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
08:21, 28 June 2019 (UTC){{victar|talk}}
07:13, 24 May 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
16:07, 24 May 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
20:15, 24 May 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
17:44, 6 July 2019 (UTC){{victar|talk}}
16:45, 20 June 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
20:07, 20 June 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
00:02, 21 June 2019 (UTC){{R:akk:Lenzi:2011}}
has great facsimiles of texts, for one.{{R:akk:GOA}}
), and those in transcriptions ({{R:akk:CDA}}
). I assume Tom is actually suggesting Akkadian entries in transcriptions, like αΈ«urΔαΉ£um, and not transliterations, like KUβ-SIGββ. @Tom 144, can you please clarify? --{{victar|talk}}
01:23, 23 June 2019 (UTC){{victar|talk}}
01:23, 23 June 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
17:43, 6 July 2019 (UTC){{victar|talk}}
22:06, 29 July 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
16:28, 9 August 2019 (UTC)
{{victar|talk}}
23:32, 19 August 2019 (UTC)