Wiktionary talk:Belarusian transliteration

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary talk:Belarusian transliteration. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary talk:Belarusian transliteration, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary talk:Belarusian transliteration in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary talk:Belarusian transliteration you have here. The definition of the word Wiktionary talk:Belarusian transliteration will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary talk:Belarusian transliteration, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Letter Ґґ

Letter Ґ, ґ is not part of the standard Belarusian alphabet, although it was promoted at somes stage, used occasionaly, it's extremely rare. It's rare in Ukrainian as well but it's now standard. Should we remove and make a note. Its presence also upsets the numbering. --Anatoli 01:00, 1 September 2011 (UTC)Reply

е

Unlike Russian, consonants are always palatalised after е, including letter ц, which is never palatalised in Russian and letters. When a consonant is NOT palatalised or a consonant, which is never palatalised in Belarusian(ш, ж, ч), letter э is used. So, цела (cjéla) and цэлы (cély) are pronounced and transliterated differently. There are no exceptions, as far as I can tell. There are too many occurrences of transliteration of Belarusian е as Roman "e" but they should be changed to "je". --Anatoli (обсудить/вклад) 02:58, 3 January 2013 (UTC)Reply

Module:be-translit

For your consideration, Module:be-translit, see also the talk page with tests. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:01, 27 March 2013 (UTC)Reply