Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Wiktionary talk:Votes/2016-02/Using frwikt language header style. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Wiktionary talk:Votes/2016-02/Using frwikt language header style, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Wiktionary talk:Votes/2016-02/Using frwikt language header style in singular and plural. Everything you need to know about the word
Wiktionary talk:Votes/2016-02/Using frwikt language header style you have here. The definition of the word
Wiktionary talk:Votes/2016-02/Using frwikt language header style will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Wiktionary talk:Votes/2016-02/Using frwikt language header style, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
If this vote passes, will tabbed languages continue to work as previously? —Aɴɢʀ (talk) 10:12, 18 February 2016 (UTC)Reply
- @Angr: Yes, I tested using TabbedLanguages on a version of pizza that didn't have any
----
in it. It all worked well, but the normal L2 headings are never visible to users of TabbedLanguages anyway. I added a note about TabbedLanguages in the vote. --Daniel Carrero (talk) 16:13, 18 February 2016 (UTC)Reply
One of the things I like about the French style is the use of colours and little icons in front of the titles. I would like to see them included here too. Perhaps this vote should include multiple proposals. —CodeCat 15:56, 18 February 2016 (UTC)Reply
- About frwikt, I know about the icons in the POS headers, Etymology headers, etc., but do the language headers have any use of colors or icons that we would like to have here and are not already in the vote? I don't see any, but they could be hidden with some gadget. IMO maybe I would create a separate vote for the icons in POS headers/etymology etc, because this feels like a separate subject and I'm feeling too lazy to change the whole screenshot of copo that I added to this vote. What about the use of colors? I'm just seeing the grayish-blue in language headers, that is already part of the current proposal. Is there any other use of colors that I'm missing? (or are you talking about: blue translation table body, green "see also" line at the top, etc.) --Daniel Carrero (talk) 16:03, 18 February 2016 (UTC)Reply