a no babariman e broko pranasi

Hello, you have come here looking for the meaning of the word a no babariman e broko pranasi. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word a no babariman e broko pranasi, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say a no babariman e broko pranasi in singular and plural. Everything you need to know about the word a no babariman e broko pranasi you have here. The definition of the word a no babariman e broko pranasi will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofa no babariman e broko pranasi, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Sranan Tongo

Etymology

Literally, it's not the noisy ones who destroy the plantations. Refers to escaped enslaved people who stealthily returned to wreck plantations and free other enslaved people.

Proverb

a no babariman e broko pranasi

  1. barking dogs seldom bite
    • 1856, Heinrich Wullschlägel, Deutsch-negerenglisches Wörterbuch. Nebst einem Anhang, negerenglische Sprüchwörter enthaltend [German-Negro English dictionary. Containing, in addition to an appendix, Negro English proverbs]‎, Löbau: J.U. Duroldt, page 304:
      A no Babariman de broko pranasi. Nicht die Schreier zerstören die Plantagen. (Geht auf die ehemaligen Buschneger-Einfälle). Hunde, die beißen wollen, bellen nicht zuvor. - Hunde, die bellen, beißen nicht.
      A no Babariman de broko pranasi. It's not the screamers that are destroying the plantations. (Goes to the former Bush Negro incursions). Dogs that want to bite don't bark first. - Dogs that bark do not bite.