Hello, you have come here looking for the meaning of the word
abra. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
abra, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
abra in singular and plural. Everything you need to know about the word
abra you have here. The definition of the word
abra will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
abra, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Spanish abra.[1] Doublet of haven.
Noun
abra (plural abras)
- a narrow mountain or mesa pass
Translations
Etymology 2
From Emirati Gulf Arabic عَبْرَة (ʕabra).
Noun
abra (plural abras)
- a wooden boat used as a ferry in Dubai
Translations
References
- ^ Robert Hendrickson, The Facts on File Dictionary of American Regionalisms
Anagrams
Galician
Etymology 1
Attested since 1440. Borrowed from Old French havre, from Middle Dutch havene, from Proto-Germanic *habnō (“harvour, haven”).
Pronunciation
Noun
abra f (plural abras)
- creek, inlet, bay
1440, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 619:en todo o porto et abra desta dita uilla- in the whole harbor and bay of said town
Derived terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
Verb
abra
- inflection of abrir:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Irish
Verb
abra
- (archaic, Munster) present subjunctive analytic of abair
- Synonym: (standard) deire
Mutation
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Latin
Pronunciation 1
Noun
abra f (genitive abrae); first declension
- maid
- Synonym: ancilla
Declension
First-declension noun.
Pronunciation 2
Noun
abrā f
- ablative singular of abra
References
- abra in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- abra in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
Pronunciation
- Rhymes: -abɾɐ
- Hyphenation: a‧bra
Verb
abra
- inflection of abrir:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from French havre.
Noun
abra f (plural abras)
- small bay, inlet
- (Latin America) glade, clearing
Usage notes
- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like abra take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el abra. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al abra, del abra.
- These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un abra or una abra. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor abra, una buena abra.
- If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el abra única, un(a) abra buena.
- In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
abra
- inflection of abrir:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Further reading
Sranan Tongo
Etymology
From English over.
Pronunciation
Preposition
abra
- over
Verb
abra
- to cross (to go to the other side)
2011, Selectabeats, Kayente (lyrics and music), “Djoegoe Djoegoe”:Ei Selecta, mi granmama ben leri mi altèit, "no kosi kaiman fosi abra liba, boi".- Hey Selecta, my grandmother always taught me: "don't curse the caiman before crossing the river, boy"
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish abra, from French havre.
Pronunciation
Noun
abra (Baybayin spelling ᜀᜊ᜔ᜇ) (geography)
- cove
- Synonym: bimbing
- gorge; precipice
- Synonyms: bangin, barangka, presipisyo
Further reading
- “abra”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 4
Anagrams
Turkish
Noun
(regional, dialectal) abra (definite accusative abrayı, plural abralar)
- counterweight, makeweight
- Synonyms: dara, denge
Declension
Further reading
- “abra”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu