Hello, you have come here looking for the meaning of the word
afogar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
afogar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
afogar in singular and plural. Everything you need to know about the word
afogar you have here. The definition of the word
afogar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
afogar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.
Pronunciation
- IPA(key): /afoˈɡaɾ/,
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: a‧fo‧gar
Verb
afogar
- to choke; to strangle
Conjugation
Conjugation of afogar
infinitive
|
afogar
|
gerund
|
afogando
|
past participle
|
m afogáu, f afogada, n afogao, m pl afogaos, f pl afogaes
|
person
|
first singular yo
|
second singular tu
|
third singular él/elli
|
first plural nosotros/nós
|
second plural vosotros/vós
|
third plural ellos
|
indicative
|
present
|
afuego
|
afuegues
|
afuega
|
afogamos
|
afogáis
|
afueguen
|
imperfect
|
afogaba
|
afogabes
|
afogaba
|
afogábemos, afogábamos
|
afogabeis, afogabais
|
afogaben
|
preterite
|
afogué
|
afogasti, afoguesti
|
afogó
|
afoguemos
|
afogastis, afoguestis
|
afogaron
|
pluperfect
|
afogare, afogara
|
afogares, afogaras
|
afogare, afogara
|
afogáremos, afogáramos
|
afogareis, afogarais
|
afogaren, afogaran
|
future
|
afogaré
|
afogarás
|
afogará
|
afogaremos
|
afogaréis
|
afogarán
|
conditional
|
afogaría
|
afogaríes
|
afogaría
|
afogaríemos, afogaríamos
|
afogaríeis, afogaríais
|
afogaríen
|
subjunctive
|
present
|
afuegue
|
afuegues, afuegas
|
afuegue
|
afoguemos
|
afoguéis
|
afueguen, afuegan
|
imperfect
|
afogare, afogara
|
afogares, afogaras
|
afogare, afogara
|
afogáremos, afogáramos
|
afogareis, afogarais
|
afogaren, afogaran
|
imperative
|
—
|
afuega
|
—
|
—
|
afogái
|
—
|
Derived terms
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
From a- + foc + -ar.
Verb
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguí, past participle afogat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/
- (transitive) to set on fire
- Synonyms: abrusar, calar
Etymology 2
Inherited from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of ofegar.
Verb
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguí, past participle afogat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/
- (transitive) to suffocate
- (intransitive, pronominal) to suffocate
Synonyms
Conjugation
Further reading
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese afogar, from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.
Pronunciation
Verb
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)
- (intransitive or pronominal) to drown
- (intransitive or pronominal) to choke
- Synonym: atragoar
- (transitive) to drown
c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 519:Et deu muy grande agua aquela noyte et hũu tã grã tronar et hũu tã grã deluuyo que os ouuera de afogar- And that night it was such a large rain, and such a large thunderstorm, and such a large deluge that they could have drowned
Conjugation
Conjugation of afogar (g-gu alternation)
|
Singular
|
Plural
|
First-person (eu)
|
Second-person (ti / tu)
|
Third-person (ele / ela / você)
|
First-person (nós)
|
Second-person (vós)
|
Third-person (eles / elas / vocês)
|
Infinitive
|
Impersonal
|
afogar
|
Personal
|
afogar
|
afogares
|
afogar
|
afogarmos
|
afogardes
|
afogarem
|
Gerund
|
|
afogando
|
Past participle
|
Masculine
|
afogado
|
afogados
|
Feminine
|
afogada
|
afogadas
|
Indicative
|
Present
|
afogo
|
afogas
|
afoga
|
afogamos
|
afogades, afogais
|
afogam
|
Imperfect
|
afogava
|
afogavas
|
afogava
|
afogávamos
|
afogávades, afogáveis, afogávais1
|
afogavam
|
Preterite
|
afoguei
|
afogaste, afogache1
|
afogou
|
afogamos
|
afogastes
|
afogárom, afogaram
|
Pluperfect
|
afogara
|
afogaras
|
afogara
|
afogáramos
|
afogárades, afogáreis, afogárais1
|
afogaram
|
Future
|
afogarei
|
afogarás
|
afogará
|
afogaremos
|
afogaredes, afogareis
|
afogarám, afogarão
|
Conditional
|
afogaria
|
afogarias
|
afogaria
|
afogaríamos
|
afogaríades, afogaríeis, afogaríais1
|
afogariam
|
Subjunctive
|
Present
|
afogue
|
afogues
|
afogue
|
afoguemos
|
afoguedes, afogueis
|
afoguem
|
Imperfect
|
afogasse
|
afogasses
|
afogasse
|
afogássemos
|
afogássedes, afogásseis
|
afogassem
|
Future
|
afogar
|
afogares
|
afogar
|
afogarmos
|
afogardes
|
afogarem
|
Imperative
|
Affirmative
|
|
afoga
|
afogue
|
afoguemos
|
afogade, afogai
|
afoguem
|
Negative (nom)
|
nom afogues
|
nom afogue
|
nom afoguemos
|
nom afoguedes, nom afogueis
|
nom afoguem
|
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “afogar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “afog”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “afogar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “afogar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “afogar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “afogar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Occitan
Etymology
a- + fuòc + -ar, with a consonant change to ease the pronunciation.
Verb
afogar
- to set fire to, to alight
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese afogar, from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of ofegar.
Pronunciation
Verb
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)
- (pronominal) to drown (die or nearly die by staying underwater)
- Quase me afoguei na piscina. ― I almost drowned in the pool.
- (pronominal) to choke (have something blocking one’s airway)
- Synonym: engasgar
- Minha avó se afogou com um osso. ― My grandmother choked on a bone.
- (transitive) to drown (kill or try to kill someone by keeping them underwater)
- Uns rapazes tentaram me afogar na praia. ― Some boys tried to drown me at the beach.
- (figurative, transitive) to hold back (an expression or speech)
- Procure afogar o sorriso no funeral. ― Try to hold back your smile in the funeral.
- (automotive, transitive) to choke (activate a vehicle’s choke valve)
- Se o carro não ligar, afogue o motor. ― If the car doesn’t turn on, choke the motor.
- (figurative, pronominal) to drink heavily, to drown oneself in
- Queria me afogar em vodka. ― I wanted to drown in vodka.
- (figurative, transitive) to hold back; to contain (prevent from growing)
- O governo conseguiu afogar a revolução. ― The government was able to hold back the revolution.
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
Further reading
- “afogar”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “afogar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “afogar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “afogar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “afogar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024