afogar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word afogar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word afogar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say afogar in singular and plural. Everything you need to know about the word afogar you have here. The definition of the word afogar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofafogar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /afoˈɡaɾ/,
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: a‧fo‧gar

Verb

afogar

  1. to choke; to strangle

Conjugation

Derived terms

Catalan

Alternative forms

Pronunciation

Etymology 1

From a- +‎ foc +‎ -ar.

Verb

afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguí, past participle afogat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. (transitive) to set on fire
    Synonyms: abrusar, calar

Etymology 2

Inherited from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of ofegar.

Verb

afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguí, past participle afogat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/

  1. (transitive) to suffocate
  2. (intransitive, pronominal) to suffocate
Synonyms

Conjugation

Further reading

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese afogar, from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.

Pronunciation

Verb

afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)

  1. (intransitive or pronominal) to drown
  2. (intransitive or pronominal) to choke
    Synonym: atragoar
  3. (transitive) to drown
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 519:
      Et deu muy grande agua aquela noyte et hũu tã grã tronar et hũu tã grã deluuyo que os ouuera de afogar
      And that night it was such a large rain, and such a large thunderstorm, and such a large deluge that they could have drowned

Conjugation

References

Occitan

Etymology

a- +‎ fuòc +‎ -ar, with a consonant change to ease the pronunciation.

Verb

afogar

  1. to set fire to, to alight

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese afogar, from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of ofegar.

Pronunciation

 
 

  • Hyphenation: a‧fo‧gar

Verb

afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)

  1. (pronominal) to drown (die or nearly die by staying underwater)
    Quase me afoguei na piscina.I almost drowned in the pool.
  2. (pronominal) to choke (have something blocking one’s airway)
    Synonym: engasgar
    Minha avó se afogou com um osso.My grandmother choked on a bone.
  3. (transitive) to drown (kill or try to kill someone by keeping them underwater)
    Uns rapazes tentaram me afogar na praia.Some boys tried to drown me at the beach.
  4. (figurative, transitive) to hold back (an expression or speech)
    Procure afogar o sorriso no funeral.Try to hold back your smile in the funeral.
  5. (automotive, transitive) to choke (activate a vehicle’s choke valve)
    Se o carro não ligar, afogue o motor.If the car doesn’t turn on, choke the motor.
  6. (figurative, pronominal) to drink heavily, to drown oneself in
    Queria me afogar em vodka.I wanted to drown in vodka.
  7. (figurative, transitive) to hold back; to contain (prevent from growing)
    O governo conseguiu afogar a revolução.The government was able to hold back the revolution.

Conjugation

Derived terms

Further reading