Hello, you have come here looking for the meaning of the word aha. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word aha, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say aha in singular and plural. Everything you need to know about the word aha you have here. The definition of the word aha will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofaha, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
uh-huh(indicates that the speaker agrees or is simply still listening)
Usage notes
Depending on the context and intonation (especially with rising intonation), the interjection may instead be interpreted as dismissing or disagreeing with an opinion.
(exclamation of sudden understanding, realization, or recognition):aha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
(used informally in place of a “yes”):aha in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
aha in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2024)
“aha” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Old Polish
Etymology
Natural expression. First attested in the second half of the 15th century.
^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “aha”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
^ Cite error: Invalid <ref> tag;
no text was provided for refs named R:zlw-opl:SSP1953
^ Krystyna Siekierska (04.08.2009) “AHA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Further reading
aha in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
María Belén Carpio, Marisa Censabella (2012) “Clauses as noun modifiers in Toba”, in Bernard Comrie, Zarina Estrada Fernández, editors, Relative Clauses in Languages of the Americas (in Toba), →ISBN