Hello, you have come here looking for the meaning of the word
all roads lead to Rome. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
all roads lead to Rome, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
all roads lead to Rome in singular and plural. Everything you need to know about the word
all roads lead to Rome you have here. The definition of the word
all roads lead to Rome will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
all roads lead to Rome, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
Modern wording of medieval sentiment; apparently originally a reference to Roman roads generally and the Milliarium Aureum (Golden Milestone) specifically.[1]
Appears in the Latin form mīlle viae dūcunt hominēs per saecula Rōmam (“a thousand roads lead men forever to Rome”) in Liber Parabolarum, 591 (1175), by Alain de Lille.[2]
The earliest English form appears to be “right as diverse pathes leden the folk the righte wey to Rome”, in A Treatise on the Astrolabe (Prologue, ll. 39–40), 1391, by Geoffrey Chaucer.[3][4][5][6]
Proverb
all roads lead to Rome
- (idiomatic) Different paths can take one to the same goal.
- Synonyms: all roads lead to Mecca, there's more than one way to skin a cat, (Australia) all roads lead to Sydney
Translations
different paths can take to the same goal
- Arabic: كُلُّ الطُّرُقِ تُؤَدِّي إِلَى رُومَا (kullu ṭ-ṭuruqi tuʔaddī ʔilā romā)
- Armenian: բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ (bolor čanaparhnerə tanum en Hṙom)
- Azerbaijani: bütün yollar Romaya aparır
- Belarusian: усе́ даро́гі вяду́ць у Рым (usjé daróhi vjadúcʹ u Rym)
- Bengali: সব রাস্তা রোমের দিকে যায় (śobo rasta rōmer dike jaẏ)
- Burmese: လမ်းတိုင်းဟာ ရောမမြို့ဆီကို ဦးတည်နေကြတယ် (lam:tuing:ha rau:ma.mrui.hcikui u:tanyne-kra.tai)
- Catalan: tots els camins duen a Roma, tots els camins porten a Roma
- Chinese:
- Mandarin: 條條大路通羅馬 / 条条大路通罗马 (zh) (tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ), 殊途同歸 / 殊途同归 (zh) (shūtútóngguī)
- Czech: všechny cesty vedou do Říma (cs)
- Danish: alle veje fører til Rom (da)
- Dutch: alle wegen leiden naar Rome
- Esperanto: ĉiuj vojoj kondukas al Romo
- Estonian: kõik teed viivad Rooma
- Finnish: kaikki tiet vievät Roomaan
- French: tous les chemins mènent à Rome (fr)
- Georgian: ყველა გზა რომში მიდის (q̇vela gza romši midis)
- German: alle Wege führen nach Rom (de)
- Greek: όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη (el) (óloi oi drómoi odigoún sti Rómi)
- Hebrew: כֹּל הַדְּרָכִים מוֹבִילוֹת לְרוֹמָא (kól had'rakhím movilót l'Róma)
- Hungarian: minden út Rómába vezet (hu)
- Icelandic: allir vegir liggja til Rómar (is)
- Indonesian: banyak jalan menuju Roma
- Interlingua: omne via duce a Roma, tote le vias porta a Roma
- Italian: tutte le strade portano a Roma
- Japanese: 全ての道はローマに通ず (ja) (すべてのみちはローマにつうず, subete no michi wa Rōma ni tsūzu)
- Kannada: ಎಲ್ಲದರ ಪರಿಣಾಮವೂ ಒಂದೇ (kn) (elladara pariṇāmavū ondē), ಎಲ್ಲ ದಾರಿಗೂ ಗುರಿ ಒಂದೇ (kn) (ella dārigū guri ondē)
- Korean: 역지즉개연(易地則皆然) (yeokjijeukgaeyeon), (calque) 모든 길은 로마로 통한다 (modeun gireun Romaro tonghanda)
- Kyrgyz: бардык жолдор Римге алып барат (bardık joldor Rimge alıp barat)
- Latin: omnēs viae Rōmam dūcunt, omnibus viīs Rōmam pervenītur
- Latvian: visi ceļi ved uz Romu
- Lithuanian: visi keliai veda į Romą
- Luxembourgish: all Weeër féieren op Roum
- Malay:
- Jawi: اد باڽق جالن منوجو کمکه, اد باڽق ڤيليهن باݢي منچاڤاي متلامت سام
- Rumi: ada banyak jalan menuju ke Mekah, ada banyak pilihan bagi mencapai matlamat sama
- Norwegian: alle veier fører til Rom (no)
- Persian: همهیِ راهها به رُم میفرجامند (hame-ye râh-hâ be rom mi-farjâmand)
- Polish: wszystkie drogi prowadzą do Rzymu (pl)
- Portuguese: todos os caminhos levam a Roma
- Romanian: toate drumurile duc la Roma
- Romansch: tut las vias mainan a Roma
- Russian: все доро́ги веду́т в Рим (ru) (vse dorógi vedút v Rim)
- Sanskrit: सर्वाः पन्थाः रोमायाम् प्र नयन्ति (sárvāḥ pánthāḥ romāyām prá náyanti)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: сви путеви воде у Ри̑м
- Roman: svi putevi vode u Rȋm
- Slovak: všetky cesty vedú do Ríma
- Slovene: vse poti vodijo v Rim
- Spanish: todos los caminos llevan a Roma (es), todos los caminos conducen a Roma
- Swedish: alla vägar bär till Rom (sv)
- Tagalog: lahat ng daan ay magdadala sa'yo sa Roma
- Turkish: tüm yollar Roma'ya çıkar
- Ukrainian: всі доро́ги веду́ть до Риму (vsi doróhy vedútʹ do Rymu)
- Vietnamese: đường nào cũng về La Mã
- Welsh: y mae bob ffordd yn arwain i Rufain
- Yoruba: ọ̀nà kan ò wọjà
|
See also
References
- ^ Schaaf, P. (1867/1886) Ante-nicene fathers: The Apostolic fathers, Justin Martyr, Irenaeus, electronic reprint edition, volume 1, Grand Rapids, MI, USA: CCEL: Roberts, A. & Donaldson, J, Eds., page 1
- ^ Samuel Singer, Kuratorium Singer (1995) Walter de Gruyter, editor, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi: Lexikon der Sprichwörter des Romanisch-germanischen Mittelalters, →ISBN, page 355
- ^ “A Treatise on the Astrolabe, Part 1”, in (Please provide the book title or journal name), 2008 November 2 (last accessed), archived from the original on 13 August 2009
- ^ Gregory Y. Titelman (1996) Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings, →ISBN, page 8
- ^ Linda Flavell, Roger Flavell (1993) Dictionary of Proverbs and their Origins
- ^ “User Groups : Who Said It? : all roads lead to Rome”, in Quoteland.com, 2008 November 2 (last accessed), archived from the original on 14 May 2009