Hello, you have come here looking for the meaning of the word
amargar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
amargar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
amargar in singular and plural. Everything you need to know about the word
amargar you have here. The definition of the word
amargar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
amargar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Catalan
Etymology
Inherited from Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (“bitter”).
Pronunciation
Verb
amargar (first-person singular present amargo, first-person singular preterite amarguí, past participle amargat)
- (intransitive) to have a bitter taste
1950, Josep Pla, Bodegó amb peixos:El moixó és un peix petit, que menja la vegetació del litoral i amarga una mica; té el gust una mica acre de les pastures assolellades.- The big-scale sand smelt is a small fish which eats littoral vegetation and tastes a little bitter; it has the slightly acrid flavour of sunny pastures.
- (transitive) to make bitter or sour
- (transitive, figurative) to embitter, to sour, to spoil
1963, Àngel Sánchez Gozalbo, Els Viciana i la nostra literatura:Amargada i afligida per la soptada mort del fill fadrí, Jaume de Viciana, la vídua de Rampston s'arrecera al costat de la filla casada Àngela i se'n va a València, no sense abans vendre el propi patrimoni i l'heretat del vincle a Castelló i Borriana.- Embittered and afflicted by the sudden death of her unmarried son, Jaume de Viciana, Rampston's widow took shelter at the side of her married daughter Àngela and went to Valencia, not without first selling her own inheritance and that held in security to Castelló i Borriana.
Conjugation
Further reading
Ladino
Etymology
From Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (“bitter”).
Verb
amargar (Latin spelling)
- to embitter, sadden
Portuguese
Etymology
From Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (“bitter”).
Pronunciation
Verb
amargar (first-person singular present amargo, first-person singular preterite amarguei, past participle amargado)
- to embitter (to cause to have an acrid taste)
- (figurative) to cause sorrow or grief
- Synonym: amargurar
- Antonym: desamargar
- (figurative) to wallow in sorrow or grief
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:amargar.
Further reading
Spanish
Etymology
Inherited from Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (“bitter”).
Pronunciation
- IPA(key): /amaɾˈɡaɾ/
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: a‧mar‧gar
Verb
amargar (first-person singular present amargo, first-person singular preterite amargué, past participle amargado)
- (transitive) to make bitter; embitter
- (reflexive) to go bitter, get bitter
Conjugation
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
2Argentine and Uruguayan voseo prefers the tú form for the present subjunctive.
Selected combined forms of amargar (g-gu alternation)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
|
singular
|
plural
|
1st person
|
2nd person
|
3rd person
|
1st person
|
2nd person
|
3rd person
|
with infinitive amargar
|
dative
|
amargarme
|
amargarte
|
amargarle, amargarse
|
amargarnos
|
amargaros
|
amargarles, amargarse
|
accusative
|
amargarme
|
amargarte
|
amargarlo, amargarla, amargarse
|
amargarnos
|
amargaros
|
amargarlos, amargarlas, amargarse
|
|
with gerund amargando
|
dative
|
amargándome
|
amargándote
|
amargándole, amargándose
|
amargándonos
|
amargándoos
|
amargándoles, amargándose
|
accusative
|
amargándome
|
amargándote
|
amargándolo, amargándola, amargándose
|
amargándonos
|
amargándoos
|
amargándolos, amargándolas, amargándose
|
|
with informal second-person singular tú imperative amarga
|
dative
|
amárgame
|
amárgate
|
amárgale
|
amárganos
|
not used
|
amárgales
|
accusative
|
amárgame
|
amárgate
|
amárgalo, amárgala
|
amárganos
|
not used
|
amárgalos, amárgalas
|
|
with informal second-person singular vos imperative amargá
|
dative
|
amargame
|
amargate
|
amargale
|
amarganos
|
not used
|
amargales
|
accusative
|
amargame
|
amargate
|
amargalo, amargala
|
amarganos
|
not used
|
amargalos, amargalas
|
|
with formal second-person singular imperative amargue
|
dative
|
amárgueme
|
not used
|
amárguele, amárguese
|
amárguenos
|
not used
|
amárgueles
|
accusative
|
amárgueme
|
not used
|
amárguelo, amárguela, amárguese
|
amárguenos
|
not used
|
amárguelos, amárguelas
|
|
with first-person plural imperative amarguemos
|
dative
|
not used
|
amarguémoste
|
amarguémosle
|
amarguémonos
|
amarguémoos
|
amarguémosles
|
accusative
|
not used
|
amarguémoste
|
amarguémoslo, amarguémosla
|
amarguémonos
|
amarguémoos
|
amarguémoslos, amarguémoslas
|
|
with informal second-person plural imperative amargad
|
dative
|
amargadme
|
not used
|
amargadle
|
amargadnos
|
amargaos
|
amargadles
|
accusative
|
amargadme
|
not used
|
amargadlo, amargadla
|
amargadnos
|
amargaos
|
amargadlos, amargadlas
|
|
with formal second-person plural imperative amarguen
|
dative
|
amárguenme
|
not used
|
amárguenle
|
amárguennos
|
not used
|
amárguenles, amárguense
|
accusative
|
amárguenme
|
not used
|
amárguenlo, amárguenla
|
amárguennos
|
not used
|
amárguenlos, amárguenlas, amárguense
|
Derived terms
Further reading