Hello, you have come here looking for the meaning of the word
animo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
animo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
animo in singular and plural. Everything you need to know about the word
animo you have here. The definition of the word
animo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
animo, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Catalan
Pronunciation
Verb
animo
- first-person singular present indicative of animar
Dutch
Etymology
Borrowed from Italian animo, from Latin animus.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaː.niˌmoː/
- Hyphenation: ani‧mo
Noun
animo m or n (uncountable)
- desire, interest in doing something
- Er was weinig animo voor de strandwandeling. ― There was not much interest in the walk on the beach.
Descendants
Esperanto
Etymology
Borrowed from Italian animo, from Latin animus.
Pronunciation
Noun
animo (accusative singular animon, plural animoj, accusative plural animojn)
- soul (an immaterial individual essence regarded as the source of life)
- damnita animo ― a lost soul
1908, Adolf Krafft, transl., Robinsono Kruso, Part II:Ni nun tute transdonis niajn animojn al Dio.- Now we completely gave our souls over to God.
- soul (an individual person or life)
- Ni ne vidis eĉ unu animon sur la stratoj. ― We didn’t see a soul on the streets.
- En la eksplodo pereis preskaŭ tridek animoj. ― Almost thirty souls perished in the explosion.
- soul, driving force (chief instigator or actor)
- Ŝi estis la animo de la asocio. ― She was the driving force behind the association.
- passion and feeling, spirit, mood
- kun facila / freŝa animo ― with a light heart / with a new spirit
- Jurij Finkel (translator), Mi responsas pri ĉio (Я отвечаю за всё) by Yuri German, Chapter 6,
- kanto, kiun oni kantis per basaj, melankoliaj voĉoj sub severa ordono de Toĉjo:
- — Pli da animo, kamaradoj, kun animo necesas! Panjo, donu senton!
- the song that was sung with low, melancholy voices under Tolya’s strict order:
- “More spirit, comrades, it’s got to be with spirit! Put some feeling into it, Mum!”
Derived terms
Related terms
See also
Indonesian
Etymology
From Dutch animo, from Italian animo, from Latin animus.
Pronunciation
Noun
animo (first-person possessive animoku, second-person possessive animomu, third-person possessive animonya)
- desire, interest (in doing something)
- Synonyms: hasrat, keinginan
- gusto, zest, spirit
- Synonym: semangat
Related terms
Further reading
Italian
Pronunciation
Etymology 1
From Latin animus.
Noun
animo m (plural animi)
- mind
- spirit, courage
- Animo! ― Have courage!
- inclination
- thought
- opinion
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
animo
- first-person singular present indicative of animare
Further reading
- animo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
Latin
Pronunciation
Etymology 1
From anima + -ō.
Verb
animō (present infinitive animāre, perfect active animāvī, supine animātum); first conjugation
- to fill with breath or air
- to animate, quicken
- to refresh, revive
- to transform into a living being; to inspire
- to give or bring life to; to make alive, to make or cause to live
- to give spirit or vigor to
- to give courage to; to encourage
- to endow with spirit or courage
- to endow with a particular disposition of mind; to rouse, incite
- to give a particular disposition of mind to
- (of colours) to enliven
- (of torches) to kindle, light
Conjugation
Derived terms
Descendants
Etymology 2
Noun
animō m
- dative/ablative singular of animus
References
- “animo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “animo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- animo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- animo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to picture a thing to oneself; to imagine: oculis, ante oculos (animo) proponere aliquid
- (ambiguous) to be well-disposed towards..: benevolo animo esse in aliquem
- (ambiguous) to look favourably upon; to support: propenso animo, studio esse or propensa voluntate esse in aliquem (opp. averso animo esse ab aliquo)
- (ambiguous) to indulge oneself: animo or simply sibi indulgere
- (ambiguous) to be magnanimous, broad-minded: magno animo esse
- (ambiguous) (1) to be attentive; (2) to keep one's presence of mind: animo adesse
- (ambiguous) to obscure the mental vision: mentis quasi luminibus officere (vid. sect. XIII. 6) or animo caliginem offundere
- (ambiguous) to form an idea of a thing, imagine, conceive: animo, cogitatione aliquid fingere (or simply fingere, but without sibi), informare
- (ambiguous) to form an idea of a thing, imagine, conceive: animo concipere aliquid
- (ambiguous) to form a conception of a thing beforehand: animo, cogitatione aliquid praecipere (Off 1. 23. 81)
- (ambiguous) to grasp a thing mentally: animo, mente, cogitatione aliquid comprehendere, complecti
- (ambiguous) a vague notion presents itself to my mind: aliquid animo meo obversatur (cf. sect. III, s. v. oculi)
- (ambiguous) innate ideas: notiones animo (menti) insitae, innatae
- (ambiguous) to form a conception, notion of a thing: notionem or rationem alicuius rei in animo informare or animo concipere
- (ambiguous) to have formed an ideal notion of a thing: comprehensam quandam animo speciem (alicuius rei) habere
- (ambiguous) to conceive an ideal: singularem quandam perfectionis imaginem animo concipere
- (ambiguous) to be imbibing false opinions: opiniones falsas animo imbibere
- (ambiguous) to get a mistaken notion into the mind: errorem animo imbibere
- (ambiguous) to relieve a man of his scruple: scrupulum ex animo alicuius evellere (Rosc. Am. 2. 6)
- (ambiguous) to think over, consider a thing: secum (cum animo) reputare aliquid
- (ambiguous) to think over, consider a thing: considerare in, cum animo, secum aliquid
- (ambiguous) to think over, consider a thing: agitare (in) mente or (in) animo aliquid
- (ambiguous) I am resolved; it is my intention: in animo habeo or mihi est in animo c. Inf.
- (ambiguous) to think of a person with a grateful sense of his goodness: nomen alicuius grato animo prosequi
- (ambiguous) the memory of this will never fade from my mind: numquam ex animo meo memoria illius rei discedet
- (ambiguous) a thing escapes, vanishes from the memory: aliquid excidit e memoria, effluit, excidit ex animo
- (ambiguous) a thing is deeply impressed on the mind: aliquid in animo haeret, penitus insedit or infixum est
- (ambiguous) to impress a thing on one's memory, mind: aliquid animo mentique penitus mandare (Catil. 1. 11. 27)
- (ambiguous) to be humorously inclined: animo prompto esse ad iocandum
- (ambiguous) to be so disposed: ita animo affectum esse
- (ambiguous) to excite emotion: motus excitare in animo (opp. sedare, exstinguere)
- (ambiguous) grief has struck deep into his soul: dolor infixus animo haeret (Phil. 2. 26)
- (ambiguous) to enjoy peace of mind: quieto, tranquillo, securo animo esse
- (ambiguous) to be very uneasy; to fret: (animo) angi (Brut. 27)
- (ambiguous) to be brave, courageous: bono animo esse
- (ambiguous) to be brave by nature: animo forti esse
- (ambiguous) to show a brisk and cheerful spirit: alacri et erecto animo esse
- (ambiguous) to lose courage; to despair: animo cadere, deficere
- (ambiguous) to be cast down, discouraged, in despair: animo esse humili, demisso (more strongly animo esse fracto, perculso et abiecto) (Att. 3. 2)
- (ambiguous) to possess presence of mind: praesenti animo uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
- (ambiguous) to endure a thing with (the greatest) sang-froid: aequo (aequissimo) animo ferre aliquid
- (ambiguous) to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
- (ambiguous) to lose one's composure; to be disconcerted: perturbari (animo)
- (ambiguous) to be quite unconcerned: animo adesse (Sull. 11. 33)
- (ambiguous) to conceive a hope: spem concipere animo
- (ambiguous) to be waiting in suspense for..: suspenso animo exspectare aliquid
- (ambiguous) to stifle, repress all humane sentiments in one's mind: omnem humanitatem ex animo exstirpare (Amic. 13. 48)
- (ambiguous) to love deeply: aliquem ex animo or ex animi sententia amare (Q. Fr. 1. 1. 5)
- (ambiguous) to banish love from one's mind: amorem ex animo eicere
- (ambiguous) to banish all feeling of prejudice from the mind: suspicionem ex animo delere
- (ambiguous) he is in a suspicious mood: suspicio insidet in animo ejus
- (ambiguous) my mind forebodes misfortune: animo praesagio malum
- (ambiguous) something is contrary to my moral sense, goes against my principles: aliquid abhorret a meis moribus (opp. insitum est animo or in animo alicuius)
- (ambiguous) to be inconsistent, changeable: animo mobili esse (Fam. 5. 2. 10)
- (ambiguous) belief in God is part of every one's nature: omnibus innatum est et in animo quasi insculptum esse deum
- (ambiguous) to devote oneself body and soul to the good of the state: totum et animo et corpore in salutem rei publicae se conferre
- (ambiguous) to consider oneself already victor: victoriam praecipere (animo) (Liv. 10. 26)
Portuguese
Verb
animo
- first-person singular present indicative of animar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /aˈnimo/
- Rhymes: -imo
- Syllabification: a‧ni‧mo
Verb
animo
- first-person singular present indicative of animar