Hello, you have come here looking for the meaning of the word
apó. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
apó, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
apó in singular and plural. Everything you need to know about the word
apó you have here. The definition of the word
apó will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
apó, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Macanese
Etymology
Borrowed from Cantonese 阿婆 (aa3 po4).
Pronunciation
Noun
apó
- elderly Chinese woman of humble background
- Hypernyms: (old woman) véla, chacha
- apó cartâ águ ― old woman carrying water
Derived terms
References
Old Tupi
Pronunciation
- IPA(key): /aˈpɔ/
- Rhymes: -ɔ
- Hyphenation: a‧pó
Etymology 1
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *tapo, from Proto-Tupian *ja(-)po.[1]
Cognate with Guaraní tapo.
Noun
apó (possessable, IIe class pluriform, absolute sapó, R1 rapó, R2 sapó)
- root (part of a plant that anchors and supports the plant body)
Descendants
Adjective
apó (IIe class pluriform, R1 rapó, R2 sapó, noun form apó)
- rooted (having roots)[2]
Declension
Note: not all forms are attested, most of the table is reconstructed based on known patterns.
Etymology 2
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *tapo.[3]
Verb
apó (first-person singular active indicative aîapó, first-person singular negative active indicative n'aîapóî, gerund apóbo, noun apó) (transitive)
- to make (to prepare or cook food)
1622, anonymous author, “Papas”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 64; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:Aiapô mingaû.- [Aîapó minga'u.]
- I made porridge.
- to transform; to make into
- Synonym: monhang
16th century, Joseph of Anchieta, “”, in ; republished as Armando Cardoso, compiler, Doutrina Cristã: Catecismo brasílico, volume 1, São Paulo: Loyola, 1992, →ISBN, page 228, line 31:M[estre:] Emonánamope Tupã jandé rúbypý arukángañé apóu semirekóramo?
D[iscipulo:] Emonánamo.- [Mestre: Emonãnamope Tupã îandé rubypy arukanga nhẽ apóû semirekóramo?
Discípulo: Emonãnamo.] - Master: That's why God transformed our first father's rib in his wife?
Disciple: That's why.
- to arrange; to organize[4]
- Synonym: mongaturõ
Conjugation
Note: not all forms are attested, most of the table is reconstructed based on known patterns.
Etymology 3
Unknown.
Adjective
apó (noun form apó)
- full
1622, anonymous author, “Ouelhas do mar”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 60; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:Igapotitinga.- [Ygapotitinga.]
- Seafoam.
- (literally, “Full water's white stains.”)
Declension
Note: not all forms are attested, most of the table is reconstructed based on known patterns.
Descendants
Etymology 4
Unknown.
Determiner
apó
- that
Pronoun
apó
- that
References
- ^ Andrey Nikulin (2020) Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo (in Portuguese), Brasília: UnB
- ^ anonymous author (1622) “Raiz, ou raizes ter, ou lançar”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 95: “Xerapô [Xe rapó]”
- ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) “Reconstruções Lexicais e Cognatos” (chapter III), in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais (in Portuguese), Florianópolis: UFSC
- ^ anonymous author (1622) “Amanhar, ou concertar”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 33: “Ayapô [Aîapó]”