asatapai

Hello, you have come here looking for the meaning of the word asatapai. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word asatapai, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say asatapai in singular and plural. Everything you need to know about the word asatapai you have here. The definition of the word asatapai will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofasatapai, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Wauja

Pronunciation

Verb

asatapai

  1. (transitive) he/she/it shows, reveals (someone or something)
    Maniu, maka nasata piyu papapala.
    Come over here, so I can show you your gift.
    Pasatatain nu.
    Show me a little .
    Kamani pasatuapai, tune?
    Why are you showing yourself, my dear girl?
    Katsa itsapai okaintsityu? Aitsa autapai. Aitsa asatapai.
    Q: What is thinking? (lit., What is it like in his gut?). A: We don't know. doesn't reveal .
  2. (transitive) he/she/it presents, indicates, displays (someone or something)
    Aitsa minya asatawa, aitsa atukutakonaha, aitsa atukutakonaha. Aitsa minya amunauntsa ha.
    If had not formally presented , people would not have accepted , people would not have accepted . wouldn't have been made chief.
  3. (transitive) he/she/it shows, exhibits (puts on a display, performs an act for the sole purpose of display)
    Aitsa onaankai yajo. Asatatai.
    It's not a real ceremony. It's only for show.
    .

Usage notes

  • Re: "kamani pasatuapai" — In the 1980s, it was still common for Wauja adolescents to undergo a period of puberty seclusion in their own homes. This rite of passage ensured that the developing young adult would become strong, beautiful, and self-possessed. Elders would frequently remind the young person in seclusion to stay indoors and avoid being seen in public.

Antonyms

Derived terms

References

  • "Aitsa minya asatawa" uttered by Aruta, storyteller and elder, recounting Wauja history in the presence of his son and nephew. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, 4/25/96, transcript page 2.
  • "Kamani pasatuapai" confirmed by Wakupiya's youngest son via Facebook IM with E. Ireland, 10/20/2014.