. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
Proto-Indo-European *h₂éd English at
From Middle English at , from Old English æt ( “ at, near, by, toward ” ) , from Proto-Germanic *at ( “ at, near, to ” ) , from Proto-Indo-European *h₂éd ( “ near, at ” ) . Cognate with Scots at ( “ at ” ) , North Frisian äät , äit , et , it ( “ at ” ) , Danish at ( “ to ” ) , Swedish åt ( “ for, toward ” ) , Norwegian åt ( “ to ” ) , Faroese at ( “ at, to, toward ” ) , Icelandic að ( “ to, towards ” ) , Gothic 𐌰𐍄 ( at , “ at ” ) , Latin ad ( “ to, near ” ) .
Preposition
at
In , near , or in the general vicinity of (a particular place ).
Caesar was at Rome; a climate treaty was signed at Kyoto in 1997.
I was at Jim’s house at the corner of Fourth Street and Vine.
at the bottom of the page; sitting at the table; at church; at sea
1919 , Plutarch, “The Life of Cicero” in Parallel Lives , 43 (Bernadotte Perrin, trans.):
Hirtius and Pansa, who were good men and admirers of Cicero, begged him not to desert them, and undertook to put down Antony if Cicero would remain at Rome.
1992 , Rudolf M Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian , volume V, Chicago, Ill.: Field Museum of Natural History , →ISBN , page 4:(b ) sporophyte with foot reduced, the entire sporophyte enveloped by the calyptra, which is ± stipitate at the base.
2016 , VOA Learning English (public domain):
Today my friend Marsha is at her friend’s house.
Attending (an educational institution).
She's at Oxford University, studying chemistry.
Working for (a company) or in (a place or situation).
He used to be at Lehman Brothers. Now he's at Merrill Lynch.
"Where does he work?" — "I think he's still at the solicitors."
Indicating distance or direction relative to the speaker.
Target at five miles. Prepare torpedoes.
Look out! UFO at two o'clock!
Present or taking place during (an event).
Was he at the meeting?
There was a big fight at the class reunion.
Indicating time of occurrence, especially an instant of time, or a period of time relatively short in context or from the speaker’s perspective.
at six o’clock; at dawn; at closing time; at the age of twelve; at night; at the moment
1838 , The Family Magazine :Lafayette was major-general in the American army at the age of 18 [ …]
2012 April 19, Josh Halliday, “Free speech haven or lawless cesspool – can the internet be civilised? ”, in the Guardian :Other global taboos, such as sex and suicide, manifest themselves widely online, with websites offering suicide guides and Hot XXX Action seconds away at the click of a button. The UK government will come under pressure to block access to pornographic websites this year when a committee of MPs publishes its report on protecting children online.
2016 , VOA Learning English (public domain)
Hi, Anne. Are you busy? — Hi, Anna. Yes. At 10 a.m. I am writing.
( UK , Commonwealth , Ireland , especially finance) ( also as at ; before dates ) On (a particular date).
n.d. , quoted in Longmans Business Dictionary :
balance as at 20th March 1999
In the direction of; towards; (often implied to be in a hostile or careless manner ).
Don’t just talk at someone; really listen to what they have to say.
He threw the ball at me.
He shouted at her.
She pointed at the curious animal.
1908 , W B M Ferguson, chapter IV, in Zollenstein , New York, N.Y.: D. Appleton & Company , →OCLC :“My Continental prominence is improving,” I commented dryly. Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
Indicating action bearing upon something, especially continued or repeated action.
Don't pick at your food!
My cat keeps scratching at the furniture.
I was working at the problem all day.
In response or reaction to.
At my request, they agreed to move us to another hotel.
He jumped at the sudden noise.
We laughed at the joke.
She was mad at their comments.
Occupied in (activity).
men at work; children at play
In a state of.
The two countries are at war.
Subject to.
We hope that the event will go ahead, but we are at the whim of the weather.
Denotes a price.
3 apples at 2¢ (each)
The offer was at $30,000 before negotiations.
Indicates a position on a scale or in a series.
Sell at $90.
Tiger finished the round at tenth, seven strokes behind the leaders.
I’m offering it—just to select customers—at cost .
The river is at its highest in spring.
These babies weigh in at ten tons apiece.
In certain phrases, used to indicate the manner in which something happens or is done.
The car came towards me at speed.
He spoke at great length on the topic.
The winner will be chosen at random.
2012 , Sami Moubayed, Syria and the USA: Washington's Relations with Damascus , →ISBN :A few days later, on 1 October, King Hussein opened the Jordanian Parliament by speaking at length about the crisis in Syria,
Indicates a specific speed or rate that is maintained by something.
We were cruising along at fifty miles per hour.
It is growing at the rate of 3% a year.
Indicates a means or method.
"How was the painting sold?" — "At auction."
1995 , Richard Klein, Cigarettes are Sublime , →ISBN , page 41 :[ …] to be sold at auction for sixty gold francs.
( used for skills (including in activities) or areas of knowledge ) On the subject of; regarding .
The twins were both bad at chemistry.
He slipped at marksmanship over his extended vacation.
2015 , Sanyan Stories: Favorites from a Ming Dynasty Collection , →ISBN , page 157 :She’s good at playing musical instruments, singing and dancing, chess, calligraphy, and painting.
( Ireland , stressed pronunciation) Bothering, irritating, causing discomfort to
1995 Keith Wood, quoted in David Hughes, "Wood odds-on to take one against the head ", in The Independent (London) 18 January:
I think ‘Jesus, my back is at me’. Then I get the ball. Off you go for 10 yards and you don’t feel a thing. Then you stop and think: ‘Jesus, it’s at me again’
2014 Marian Keyes "Antarctic Diary - Part 2 " personal website (January 2014):
He seems to be saying. “Ah, go on, you’re making the other lads feel bad.” But the 4th fella says, “No. Don’t be ‘at’ me. I’m just not in the form right now, I’ll stay where I am, thanks.”
Also used in various other idiomatic combinations: at a pinch , at all , at fault , at pains , at risk , at that , etc.; see the individual entries.
Usage notes
He threw the ball to me — (so I could catch it).
He threw the ball at me — (trying to hit me with it).
He talked to her — (conversationally).
He shouted at her — (aggressively).
Derived terms
Translations
in or very near a particular place
Albanian: në
Arabic: عِنْد (ar) ( ʕind )
Egyptian Arabic: عند ( ʕand )
Hijazi Arabic: عِنْد ( ʕind )
Belarusian: у ( u ) , ў ( ŭ ) , пры ( pry ) , каля́ ( kaljá )
Breton: e (br)
Bulgarian: при (bg) ( pri ) , до (bg) ( do ) , на (bg) ( na ) , у (bg) ( u )
Burmese: မှာ (my) ( hma ) , ၌ (my) ( hnai. )
Catalan: a (ca)
Chinese:
Cantonese: 喺 (yue) ( hai2 ) ( vernacular ) , 在 ( zoi6 ) ( formal )
Mandarin: 在 (zh)
Czech: u (cs) , při (cs)
Danish: på (da)
Dutch: op (nl) , bij (nl)
Esperanto: ĉe (eo)
Estonian: please add this translation if you can
Faroese: í (fo) , á (fo) , hjá (fo) , til
Finnish: -lla (fi) , -llä (fi) ( adessive case ) , -ssa (fi) , -ssä (fi) ( inessive case ) , ( genetive + ) luona (fi) , ( genetive + ) tykönä (fi)
French: à (fr) , en (fr)
Galician: en (gl)
German: an (de) , auf (de) , bei (de) , in (de) , zu (de)
Gothic: 𐌰𐍄 ( at )
Greek: στον (el) m ( ston ) , στη f ( sti ) , στο (el) n ( sto ) , στους m pl ( stous ) , στις (el) f pl ( stis ) , στα (el) n pl ( sta )
Ancient Greek: please add this translation if you can
Hebrew: אֵצֶל (he) ( etsél )
Hindi: पर (hi) ( par ) , में (hi) ( mẽ ) , से (hi) ( se )
Hungarian: -n (hu) , -on (hu) , -en (hu) , -ön (hu) ( superessive case ) , -nál (hu) , -nél (hu) ( adessive case )
Icelandic: í (is) , á (is)
Ido: ye (io)
Igbo: please add this translation if you can
Indonesian: please add this translation if you can
Interlingua: a (ia) , in (ia)
Irish: ag
Italian: a (it) , in (it)
Japanese: ...で (ja) ( ...de ) , ... に (ja) ( ...ni )
Korean: ...에서 (ko) ( ...eseo ) , ...에 (ko) ( ...e )
Kurdish:
Central Kurdish: لە ( le )
Northern Kurdish: li (ku)
Ladin: please add this translation if you can
Ladino: please add this translation if you can
Lao: ທີ່ ( thī )
Latgalian: pi
Latin: dative case , in (la)
Latvian: pie (lv)
Lithuanian: locative case , pas (lt)
Macedonian: во ( vo ) , на ( na ) , кај ( kaj ) , при ( pri )
Malay: di (ms) , dekat (ms) ( informal )
Maltese: please add this translation if you can
Manchu: ᡩᡝ ( de )
Maori: i (mi) ( in the past ) , kei ( present time ) , hei ( for future events ) , a ( for future events )
Mon: ပ္ဍဲ ( pḍay )
Navajo: -di , -gi
Neapolitan: a
Norwegian:
Norwegian Bokmål: på (no)
Norwegian Nynorsk: på
Occitan: a (oc) , en (oc)
Persian: در (fa) ( dar )
Polabian: ai̯ , au̯
Polish: w (pl) , u (pl) , przy (pl)
Portuguese: em (pt) (not distinct from the senses expressed in English by in or on ), por (pt) , a (pt) (unproductive; only used with a few words, as in à mesa : at the table)
Rapa Nui: i
Romani: kaj
Romanian: la (ro)
Russian: в (ru) ( v ) , на (ru) ( na ) , у (ru) ( u ) , во́зле (ru) ( vózle )
Sardinian: a , in
Slovak: v (sk) , pri , na (sk)
Slovene: pri (sl) , na (sl) , ob (sl)
Sorbian:
Lower Sorbian: wu , pśi
Spanish: en (es)
Sundanese: dina
Swahili: karibu na
Swedish: på (sv) , vid (sv)
Tamil: please add this translation if you can
Telugu: వద్ద (te) ( vadda )
Thai: ที่ (th) ( tîi )
Tibetan: ལ ( la )
Tok Pisin: long
Turkish: -da (tr) , -de (tr)
Ukrainian: у (uk) ( u ) , в (uk) ( v ) , при (uk) ( pry ) , біля́ (uk) ( biljá )
Veps: please add this translation if you can
Vietnamese: ở tại , lúc (vi) , vào (vi) , ở (vi)
Volapük: pö (vo)
Võro: please add this translation if you can
Votic: adessive case , inessive case
Walloon: a (wa)
Welsh: ( in ) : yn (cy) , mewn (cy) ; ( near ) : wrth , ger (cy)
Zealandic: bie , in , nessens ( alongside )
indicating time
Albanian: në
Arabic: فِي (ar) ( fī ) , عِنْدَ (ar) ( ʕinda )
Egyptian Arabic: في ( fi )
Hijazi Arabic: في ( fi )
Breton: da (br)
Bulgarian: в (bg) ( v ) , във (bg) ( vǎv ) , на (bg) ( na ) , през (bg) ( prez )
Burmese: မှာ (my) ( hma ) , ၌ (my) ( hnai. )
Catalan: a (ca)
Chinese:
Mandarin: ( no preposition is used, e.g.: ) 五 點鐘 / 五 点钟 ( wǔ diǎnzhōng ) or 五 點 / 五 点 ( wǔ diǎn , literally “ at five o'clock ” )
Cornish: dhe
Czech: v (cs)
Danish: på (da)
Dutch: om (nl)
Esperanto: je (eo)
Estonian: please add this translation if you can
Faroese: please add this translation if you can
Finnish: -lta (fi) , -ltä (fi) ( ablative case ) , -na (fi) , -nä (fi) ( essive case )
French: à (fr)
German: um (de)
Gothic: 𐌰𐍄 ( at )
Greek: στον (el) m ( ston ) , στη f ( sti ) , στο (el) n ( sto ) , στους m pl ( stous ) , στις (el) f pl ( stis ) , στα (el) n pl ( sta )
Ancient Greek: please add this translation if you can
Hungarian: -kor (hu) ( temporalis case )
Icelandic: á (is) , í (is)
Igbo: please add this translation if you can
Indonesian: please add this translation if you can
Interlingua: a (ia)
Irish: ag , ar
Italian: a (it) ( + definite article )
Japanese: ...に (ja) ( ...ni )
Korean: ...에 (ko) ( ...e )
Kurdish:
Central Kurdish: لە ( le )
Northern Kurdish: li (ku)
Ladin: please add this translation if you can
Ladino: please add this translation if you can
Latin: ablative case
Latvian: please add this translation if you can
Lithuanian: please add this translation if you can
Macedonian: во ( vo )
Malay: pada (ms)
Maltese: fi
Manchu: ᡩᡝ ( de )
Mòcheno: um
Norwegian:
Norwegian Bokmål: please add this translation if you can
Norwegian Nynorsk: please add this translation if you can
Polish: o (pl) , w (pl)
Portuguese: a (pt)
Romanian: la (ro)
Russian: в (ru) ( v )
Slovak: o (sk)
Slovene: ob (sl)
Spanish: a (es)
Swahili: please add this translation if you can
Swedish: vid (sv)
Ukrainian: о (uk) ( o )
Veps: please add this translation if you can
Vietnamese: lúc (vi)
Volapük: tü (vo)
Võro: please add this translation if you can
Votic: adessive case
Walloon: a (wa)
Welsh: am (cy) , ar (cy)
in the direction of
Albanian: në
Arabic: صَوْب ( ṣawb )
Egyptian Arabic: ناحية ( naḥyet )
Bulgarian: при (bg) ( pri ) , на (bg) ( na ) , по вре́ме на ( po vréme na )
Chinese:
Mandarin: 在 (zh)
Czech: na (cs) , do (cs)
Danish: til (da)
Dutch: op (nl) , naar (nl)
Esperanto: al (eo)
Estonian: please add this translation if you can
Faroese: eftir ( dative case )
Finnish: -Vn ( illative case ) , -lle (fi) ( allative case ) , kohti (fi)
French: vers (fr)
German: nach (de) , zu (de)
Greek: στον (el) m ( ston ) , στη f ( sti ) , στο (el) n ( sto ) , στους m pl ( stous ) , στις (el) f pl ( stis ) , στα (el) n pl ( sta )
Ancient Greek: please add this translation if you can
Hungarian: -t (hu) ( accusative case )
Icelandic: að (is) , til (is)
Igbo: please add this translation if you can
Indonesian: please add this translation if you can
Interlingua: a (ia)
Irish: ag
Italian: a (it)
Japanese: ...に (ja) ( ...ni ) , ...を (ja) ( ...o )
Korean: ...에게 (ko) ( ...ege ) , ...로 (ko) ( ...ro ) , ...에게로 ( ...egero )
Kurdish:
Central Kurdish: لە ( le )
Northern Kurdish: li (ku)
Ladin: please add this translation if you can
Ladino: please add this translation if you can
Lao: please add this translation if you can
Latin: ad (la)
Latvian: please add this translation if you can
Lithuanian: please add this translation if you can
Macedonian: во ( vo ) , на ( na )
Maltese: please add this translation if you can
Manchu: ᡩᡝ ( de )
Norwegian:
Norwegian Bokmål: på (no)
Norwegian Nynorsk: på
Polish: na (pl) , do (pl)
Portuguese: em (pt)
Romanian: înspre (ro) , spre (ro)
Russian: в (ru) ( v ) , на (ru) ( na )
Slovak: do (sk)
Slovene: please add this translation if you can
Spanish: a (es)
Swahili: please add this translation if you can
Swedish: på (sv) , mot (sv)
Tamil: please add this translation if you can
Thai: ณ (th) ( nɔɔ )
Tok Pisin: long
Veps: please add this translation if you can
Volapük: please add this translation if you can
Võro: please add this translation if you can
Votic: illative case , poolõ
Walloon: a (wa)
Welsh: at (cy)
denoting a price
Albanian: please add this translation if you can
Catalan: a (ca)
Czech: za (cs)
Danish: please add this translation if you can
Dutch: voor (nl) , tegen (nl)
Estonian: please add this translation if you can
Faroese: please add this translation if you can
Finnish: à (fi) ( unit price )
French: à (fr)
German: zu (de) , für (de)
Greek: periphrastically
Ancient Greek: please add this translation if you can
Hungarian: please add this translation if you can
Icelandic: á (is) , í (is)
Igbo: please add this translation if you can
Indonesian: please add this translation if you can
Irish: ag , ar
Italian: a (it) , di (it)
Korean: ...에 (ko) ( ...e )
Ladin: please add this translation if you can
Ladino: please add this translation if you can
Latin: please add this translation if you can
Latvian: please add this translation if you can
Lithuanian: please add this translation if you can
Maltese: please add this translation if you can
Norwegian:
Norwegian Bokmål: please add this translation if you can
Norwegian Nynorsk: please add this translation if you can
Polish: za (pl)
Portuguese: por (pt) , a (pt)
Russian: please add this translation if you can
Slovak: za (sk)
Slovene: please add this translation if you can
Spanish: a (es)
Swahili: please add this translation if you can
Swedish: för (sv) , à (sv) ( each )
Veps: please add this translation if you can
Volapük: please add this translation if you can
Võro: please add this translation if you can
Votic: elative case
Welsh: am (cy)
occupied in (activity)
Albanian: please add this translation if you can
Ancient Greek: please add this translation if you can
Czech: please add this translation if you can
Danish: please add this translation if you can
Dutch: aan (nl)
Estonian: please add this translation if you can
Faroese: please add this translation if you can
Finnish: -ssa (fi) , -ssä (fi) ( inessive case ) ; ( + genitive ) parissa (fi)
French: à (fr)
German: bei (de)
Greek: periphrastically
Hungarian: please add this translation if you can
Icelandic: við (is) , í (is) , á (is)
Igbo: please add this translation if you can
Indonesian: please add this translation if you can
Irish: ag
Italian: a (it)
Ladin: please add this translation if you can
Ladino: please add this translation if you can
Latin: please add this translation if you can
Latvian: please add this translation if you can
Lithuanian: please add this translation if you can
Maltese: please add this translation if you can
Norwegian Bokmål: please add this translation if you can
Norwegian Nynorsk: please add this translation if you can
Polish: w (pl)
Portuguese: a (pt)
Russian: please add this translation if you can
Slovak: please add this translation if you can
Slovene: please add this translation if you can
Spanish: please add this translation if you can
Swahili: please add this translation if you can
Swedish: i (sv)
Veps: please add this translation if you can
Volapük: please add this translation if you can
Võro: please add this translation if you can
Votic: inessive case
Noun
at (plural ats )
The at sign (@ ).
Translations
Verb
at (third-person singular simple present ats , present participle atting , simple past and past participle atted )
( informal , neologism ) Rare form of @ ; to reply to or talk to someone, either online or face-to-face. ( from the practice of targeting a message or reply to someone online by writing @name )
2022 , William Morris, Motley Vision :If you have questions or observations on my discussion questions, feel free to reply to this email, at me on Twitter, or comment on the companion post on AMV.
Usage notes
Chiefly used in the phrase "don't @ me"/"don't at me". It can be used humorously when stated after an unpopular or ironic opinion, to forestall dissent.
Etymology 2
Pronoun
at
( Northern England , rare , possibly obsolete ) Alternative form of 'at ( relative pronoun; reduced form of “that” and/or “what” )
1860 , Robert Gordon Latham, Song of Solomon , as spoken in Durham , in A hand-book of the English language :
Tak us t’ foxes, t’ little foxes at spoils t’ veynes: fer our veynes hev tender grapes.
Etymology 3
Noun
at (plural ats or at )
Alternative form of att ( Laos currency unit )
References
“at ”, in OneLook Dictionary Search .
Anagrams
Albanian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish آت ( at , “ horse ” ) .[ 1] [ 2]
Noun
át m (plural atllárë , definite áti )
saddle horse , steed
Near-synonyms: kálë , hamshór
( figurative ) strong hard-working man
Synonym: farán
Declension
References
^ Meyer, G. (1891 ) “at [ …] 2) ”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache [Etymological Dictionary of the Albanian Language ] (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, →DOI , page 20
^ Bufli, G. , Rocchi, L. (2021 ) “at ”, in A historical-etymological dictionary of Turkisms in Albanian (1555–1954) , Trieste: Edizioni Università di Trieste, pages 48–49
Further reading
“at ”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language ] (in Albanian), 2006
“at”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language ] (in Albanian), 1980
Jungg, G. (1895 ) “at”, in Fialuur i voghel sccȣp e ltinisct [Small Albanian–Italian dictionary ], page 2*
Azerbaijani
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Turkic *at ( “ horse ” ) .[ 1]
Noun
at (definite accusative atı , plural atlar )
horse
( chess ) knight
Declension
See also
References
Further reading
Etymology 2
Verb
at
second-person singular imperative of atmaq
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Tagalog at .
Pronunciation
Conjunction
at (Basahan spelling ᜀᜆ᜔ )
( Daet ) and
Synonyms: asin , saka , buda , sagkod , nan , tapos
Central Puebla Nahuatl
Noun
at (inanimate )
: water
Chuukese
Noun
at
boy
Crimean Tatar
Etymology
From Proto-Turkic *at .
Noun
at
horse
Declension
References
Danish
Etymology 1
From Old Norse at . Cognate with Swedish att , Norwegian at . Probably from Proto-Germanic *þat , a demonstrative pronoun used as a conjunction; compare English that , German dass , Dutch dat .
Pronunciation
Conjunction
at
that ( introduces a noun clause functioning as the subject, object or predicative of a verb, or as the object of a prepositional phrase )
1986 , Knud Erik Larsen, Bare ikke om søndagen :Knud hørte, at bedstefaren lagde værktøjet fra sig Knud heard that his grandfather put down the tool.
1876 , J.P. Jacobsen, Fru Marie Grubbe , volume 1, page 67 :Hun var overbevist om at det var sandt. She was convinced that it was true.
( archaic ) that , in order that , so that ( introduces an adverbial clause stating the purpose )
1856 , Christian Winther, Hr. Peder Jernskjæg , from Hjortens Flugt / https://kalliope.org/da/text/winther2018100610 :
Og Hjorten vil jeg fange, | At Korset jeg kan faae.
And the deer, I will catch, that I may win the cross.
1987 , Thomas Bruun, Et paradisisk blik. Humoresker og grotesker :det er helvedes svært, at du bare ved det. it is damned difficult, just that you know it.
Synonym: for at
that , so that ( introduces an adverbial clause stating the result, normally after a demonstrative adverb or pronoun )
1902 , Karin Michaëlis, Barnet :Jeg er saa fattig, at jeg sulter paa Sjæl og Legeme. I am so poor that I starve in my soul and my body.
Synonyms: så at , således at
that , why ( introducing an independent clause , expressing passion, surprise, anger, or joy )
1901 , Herman Bang, Det graa Hus :At De kan synge saa tidligt om Morgenen.That you can sing that early in the morning.
( proscribed ) added pleonastically to other conjunctions: fordi at , hvis at , når at
2009 , Frank Colding, Sejleren, p. 32 / https://books.google.dk/books?id=HCNperkZeKIC&pg=PA32 :
Forbavset aner min forstand, | at denne scenes sære magt | kun begribes, hvis at man | bevæger sig i dansetakt.
Astonished, my mind senses that the strange power of this scene can only be understood if one moves in dance steps.
References
Etymology 2
From Old Norse at , cognate with Swedish att , Norwegian å . Originally the same word as the preposition Old Norse at ( “ at, to ” ) , from Proto-Germanic *at , cognate with English at . Doublet of ad ). In the West Germanic languages, a different preposition, *tō ( “ to ” ) , serves as the infinitive marker, cf English to , German zu , Dutch te .
Pronunciation
Particle
at
to ( infinitive-marker, obligatory when the infinitive functions as noun phrase or an adverbial phrase, but omitted when it is governed by a modal verb )
Det er menneskeligt at fejle. It is human to fail.
introducing an adverb of direction after a phrase that normally governs an infinitive (which may be understood elliptically )
1992 , Thøger Birkeland, Bette Nielses krig :Mon de da ikke snart skulle til at hjemad! Aren't they going to go home soon!
References
Dutch
Pronunciation
Verb
at
singular past indicative of eten
inflection of atten :
first / second / third-person singular present indicative
imperative
Eastern Durango Nahuatl
Noun
at
water
Egyptian
Romanization
at
Manuel de Codage transliteration of ꜥt .
Faroese
Pronunciation
Etymology 1
From Old Norse at .
Preposition
at
at , towards , to
Etymology 2
From Old Norse at ( “ that ” ) , from Proto-Germanic *þat ( “ that ” ) . Cognate with Middle English at ( “ that ” , conjunction and relative pronoun ) , Scots at ( “ that ” , conjunction and relative pronoun ) . More at that .
Conjunction
at
that
Etymology 3
From Old Norse at ( “ at, to ” ) , from Proto-Germanic *at ( “ at, to ” ) . More at at .
Particle
at
to A particle used to mark the following verb as an infinitive .
At lyfta. ― To lift
Friulian
Etymology
From Latin actus . Cognate with Italian atto .
Noun
at m (plural ats )
act , action , deed
German
Etymology 1
Borrowed from English at .
Pronunciation
Noun
at n (strong , genitive at , plural ats )
at , at-sign
Synonyms: at-Zeichen , Klammeraffe
Etymology 2
Symbol
at
( dated , physics ) Symbol for technische Atmosphäre , a non-SI unit of pressure used until 1978.
Coordinate terms: atü , Pascal
Further reading
“at ” in Duden online
“at ” in Duden online
“at ” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
Gothic
Romanization
at
Romanization of 𐌰𐍄
Hokkien
For pronunciation and definitions of at – see 遏 (“to snap something off; to break something; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 遏 ).
Icelandic
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Pronunciation
Noun
at n (genitive singular ats , nominative plural öt )
fight
Declension
Declension of at (neuter )
Irish
Pronunciation
Etymology 1
From Old Irish att ( “ swelling, protuberance, tumour ” ) .[ 4]
Noun
at m (genitive singular as substantive ait , genitive as verbal noun ata , nominative plural atanna )
swelling
1899 , Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11 :tā at ə l̄āv m inīnə. [Tá at i lámh m’iníne.] My daughter has a swelling on her hand.
1899 , Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11 :tā šȧxt n-at i n-ə wunāl. [Tá seacht n-at ina mhuineál.] He has seven swellings on his neck.
1899 , Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11 :kiŕ də lāv ə n̄-isḱə leš n̥ t-at ə wȳlū. [Cuir do lámh in uisce leis an t-at a maolú.] Put your hand in water to reduce the swelling.
verbal noun of at
Declension
Etymology 2
From Old Irish attaid ( “ swells, dilates, increases ” , verb ) , from att ( “ swelling, protuberance, tumour ” ) .[ 5]
Verb
at (present atann , future atfaidh , verbal noun at , past participle ata )
( intransitive ) swell
Synonym: borr
1899 , Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11 :tā ə h-ēdn̥ atī . [Tá a héadan ataithe .] Her face is swollen.
1899 , Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect ], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11 :tā mə lāv atī . [Tá mo lámh ataithe .] My hand is swollen.
( intransitive ) bloat
( intransitive , of sea) heave
Conjugation
singular
plural
relative
autonomous
first
second
third
first
second
third
indicative
present
ataim
atann tú; atair †
atann sé, sí
ataimid
atann sibh
atann siad; ataid †
a atann ; a atas / a n-atann *
atar
past
d'at mé; d'atas /at mé‡; atas ‡
d'at tú; d'atais /at tú; atais ‡
d'at sé, sí /at sé, sí‡
d'atamar ; d'at muid /atamar ; at muid‡
d'at sibh; d'atabhair /at sibh; atabhair ‡
d'at siad; d'atadar /at siad; atadar ‡
a d'at / ar at *
atadh ;hatadh †
past habitual
d'atainn /atainn ‡; n-atainn ‡‡
d'atá /atá ‡; n-atá ‡‡
d'atadh sé, sí /atadh sé, sí‡; n-atadh sé, s퇇
d'ataimis ; d'atadh muid /ataimis ; atadh muid‡; n-ataimis ‡‡; n-atadh muid‡‡
d'atadh sibh /atadh sibh‡; n-atadh sibh‡‡
d'ataidís ; d'atadh siad /ataidís ; atadh siad‡; n-ataidís ‡‡; n-atadh siad‡‡
a d'atadh / a n-atadh *
d'ataí /ataí ‡; n-ataí ‡‡
future
atfaidh mé; atfad
atfaidh tú; atfair †
atfaidh sé, sí
atfaimid ; atfaidh muid
atfaidh sibh
atfaidh siad; atfaid †
a atfaidh ; a atfas / a n-atfaidh *
atfar
conditional
d'atfainn / atfainn ‡; n-atfainn ‡‡
d'atfá / atfá ‡; n-atfá ‡‡
d'atfadh sé, sí / atfadh sé, sí‡; n-atfadh sé, s퇇
d'atfaimis ; d'atfadh muid / atfaimis ‡; atfadh muid‡; n-atfaimis ‡‡; n-atfadh muid‡‡
d'atfadh sibh / atfadh sibh‡; n-atfadh sibh‡‡
d'atfaidís ; d'atfadh siad / atfaidís ‡; atfadh siad‡; n-atfaidís ‡‡; n-atfadh siad‡‡
a d'atfadh / a n-atfadh *
d'atfaí / atfaí ‡; n-atfaí ‡‡
subjunctive
present
go n-ata mé; go n-atad †
go n-ata tú; go n-atair †
go n-ata sé, sí
go n-ataimid ; go n-ata muid
go n-ata sibh
go n-ata siad; go n-ataid †
—
go n-atar
past
dá n-atainn
dá n-atá
dá n-atadh sé, sí
dá n-ataimis ; dá n-atadh muid
dá n-atadh sibh
dá n-ataidís ; dá n-atadh siad
—
dá n-ataí
imperative
ataim
at
atadh sé, sí
ataimis
ataigí ; ataidh †
ataidís
—
atar
verbal noun
at
past participle
ata
* indirect relative † archaic or dialect form ‡ dependent form ‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis (except an )
Alternative past participle: ataithe
Mutation
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
^ Finck, F. N. (1899 ) Die araner mundart [The Aran Dialect ] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 11
^ de Bhaldraithe, Tomás (1975 ) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study , revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 128 , page 26
^ Quiggin, E. C. (1906 ) A Dialect of Donegal , Cambridge University Press, § 339 , page 117
^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “att ”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “attaid ”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
Ó Dónaill, Niall (1977 ) “at ”, in Foclóir Gaeilge–Béarla , Dublin: An Gúm, →ISBN
Dinneen, Patrick S. (1904 ) “at”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla , 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 42
Dinneen, Patrick S. (1927 ) “ataim ”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla , 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society
“at ”, in New English-Irish Dictionary , Foras na Gaeilge, 2013-2024
Kapampangan
Etymology
Compare Pangasinan ta and tan , Remontado Agta at , Tagalog at , Malay dan , Indonesian dan , Hawaiian a .
Pronunciation
Conjunction
at
and
Synonyms: saka , ampo , atsaka
Pakibilisan at bawal mabagal. Do it faster and stop being slow.
Preposition
at
with
Mapagpasubuk at alang pamagkakelanganan. to be a challenger with no hesitations.
Ladin
Etymology
From Latin actus .
Noun
at m (plural ac )
act
action
work
Latin
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Indo-European *h₂éti .
Conjunction
at
introduces a different but not completely opposing thought: but , yet , moreover , on the other hand , on the contrary , still
29 BCE – 19 BCE ,
Virgil ,
Aeneid 4.1 :
At rēgīna .But the Queen . (This phrase, which begins Book 4, recurs twice more to begin subsections within the book: cf. 4.296, 4.504.)
whereas
Synonyms
Derived terms
Etymology 2
Alternative spelling of ad . See aliquit#Etymology .
Preposition
at (+ accusative )
Alternative spelling of ad ( “ towards, to ” )
References
"at ", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879 ) A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press
"at ", in Charlton T. Lewis (1891 ) An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers
at in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
De Vaan, Michiel (2008 ) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7) , Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Livonian
Verb
at
third-person plural present indicative of vȱlda
Middle English
Etymology 1
From Old English æt , from Proto-Germanic *at , from Proto-Indo-European *h₂éd .
Preposition
at
at
Descendants
References
Etymology 2
From Old Norse at .
Particle
at
( Northern, northern East Midlands ) to ( infinitive-marker )
References
North Frisian
Etymology 1
Article
at ( Föhr-Amrum )
the ( feminine and neuter definite article, reduced form )
Coordinate term: ( full form ) det
Usage notes
The article form at can be used with all feminine and neuter nouns. However, some original feminines may still take the older form a (otherwise now restricted to masculines). This group of feminines consists of a limited number of everyday words, including those for relatives, body parts and items of clothing. The article a is used with these especially in a possessive sense. For example: Hi hee a hun breegen. ( “ He broke the hand. ” )
See also
masculine
feminine / neuter
plural
definite / demonstrative
full
de
det
dön
reduced
a
at , 't
a
indefinite / numeral
full
een
ian
—
reduced
en
negative
neen
nian
While the feminine gender has generally been merged into the neuter, a certain number of traditionally feminine nouns still alternatively take the reduced definite article a alongside at . The form 't is enclitic and occurs only after prepositions.
Etymology 2
Pronoun
at ( Föhr-Amrum )
Reduced form of hat ( “ it ” , subject )
Reduced form of ham ( “ it ” , object )
Usage notes
The form at is always unstressed, but not necessarily enclitic like other reduced forms.
See also
Personal and possessive pronouns (
Föhr -
Amrum dialect)
personal
possessive
subject case
object case
masculine referent
feminine / neuter referent
plural referent
full
reduced
full
reduced
attributive
independent
singular
1st
ik
'k
mi
man
min
minen
2nd
dü
–
di
dan
din
dinen
3rd m.
hi
'r
ham
'n
san
sin
sinen
3rd f. / n.
hat
at , 't
at , 't
plural
1st
wi
'f
üs
üüs
üüsen
üsens
2nd
jam
'm
jam
jau
jauen
jamens
3rd
jo
's
jo
's
hör
hören
hörens
notes
The reduced forms with an apostrophe are enclitic ; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts. At is not enclitic; it can stand in any unstressed position and refers mostly to things. In reflexive use, only full object forms occur. Dual forms wat / onk and jat / jonk are obsolete, as is feminine jü / hör . Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents. The forms üsens , jamens , hörens are used optionally (and decreasingly) when the possessor is a larger community, such as a village, city or nation.
Etymology 3
From Old Frisian jit , from Proto-West Germanic *jit ( “ you two ” ) . Regarding the Sylt Frisian forms at ( “ the two of you ” ) versus jat ( “ the two of them ” ) , it is clear that jat became at some point associated with ja , jam , jaar ( “ they, them, their ” ) . For a while jat must have had both senses, which was facilitated by the general overlap between second-person and third-person plural forms in North Frisian; compare jam , which means “them” on Sylt, “you ” on Föhr and Anrum, and both of these in Mooring Frisian. The form at may have been originally an enclitic byform of jat , or may have been backformed later to reintroduce a distinction between second and third person.
Pronoun
at ( Sylt , dated )
you two , the two of you ( second-person dual personal pronoun )
See also
Personal and possessive pronouns (
Sylt dialect)
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse at . Cognate with Danish at and Swedish att .
Pronunciation
Conjunction
at
that
References
“at” in The Bokmål Dictionary .
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse at . Cognate with Danish at and Swedish att .
Pronunciation
Conjunction
at
that
References
“at” in The Nynorsk Dictionary .
Old Irish
it ( second-person singular )
ata ( third-person plural relative )
Pronunciation
( second-person singular ) : IPA (key ) : /at/
( third-person plural relative ) : IPA (key ) : /ad/
Verb
at
inflection of is :
second-person singular present indicative
third-person plural present indicative relative
Old Norse
Etymology 1
From Proto-Germanic *atą . Related to Old Norse etja .
Noun
at n (genitive ats , plural ǫt )
conflict , fight , battle
Declension
Declension of at (strong a -stem)
Descendants
Etymology 2
From Proto-Germanic *þat ( “ that ” ) . Cognate with Old English þæt , Gothic 𐌸𐌰𐍄𐌰 ( þata ) . Doublet of þat ; for similar loss of þ- compare an from Proto-Germanic *þan .
Conjunction
at
that
since , because , as
Descendants
Icelandic: að
Faroese: at
Norwegian: at
Swedish: att
Danish: at
Etymology 3
From Proto-Germanic *at ( “ at, to ” ) . Cognate with Old English æt , Old Frisian et , Old Saxon at , Old High German az , Gothic 𐌰𐍄 ( at ) .
Particle
at
to ( infinitive particle )
Descendants
Icelandic: að
Faroese: at
Norwegian:
Norwegian Bokmål: å
Norwegian Nynorsk: å
Swedish: att
Danish: at
Preposition
at
( with dative ) at , to
( with dative ) according to
at heiðnum lǫgumaccording to heathen law
( with dative ) from , when acquiring something
hann þá mjǫð at goðum he received mead from the gods
ek nam frǿði at Snorra I learned wisdom from Snorri
Descendants
Icelandic: að
Faroese: at
Norwegian Nynorsk: åt
Old Swedish: at , āt
Old Danish: at
References
"at ", in Geir T. Zoëga (1910 ) A Concise Dictionary of Old Icelandic , Oxford: Clarendon Press
Etymology 4
From earlier apt , from Proto-Norse ᚨᚠᛏᛖᚱ ( after ) , ᛡᚠᚨᛏᛉ ( ᴀfatʀ /afᵃtr/ ) . Related to eptir , ept .
Preposition
at
( with accusative ) after , following , in memory of
sjaldan bautarsteinar · standa brautu nær nema reisi niðr at nið menhirs seldom stand near the road, unless a kinsman raise one in memory of a kinsman
Grágás
sonr á at taka arf at fǫður sinn the son ought to take inheritance after his father
Pipil
Etymology
From Proto-Nahuan *aatl , from Proto-Uto-Aztecan *pa-ta . Compare Classical Nahuatl ātl ( “ water ” ) .
Pronunciation
Noun
at (plural ahat )
water
Xiconi chopi at Drink some water
rain
Axcan huetzi at Today it's rain ing
river
Nemi ne tacat itempan ne at The man is on the river bank
Derived terms
-ayo ( “ soup, broth; juice; liquid ” )
Pnar
Etymology
From Proto-Khasian *ʔa:t , from Proto-Mon-Khmer *as ~ ʔəs . Cognate with Khasi at , Riang ʔas¹ , Nyaheun ʔaːjh , Pacoh ayh , Semai as .
Pronunciation
Verb
at
to swell
Pochutec
Etymology
From Proto-Nahuan *aatl , from Proto-Uto-Aztecan *pa-ta .
Pronunciation
Noun
at
water
References
Boas, Franz (1917 July) “El Dialecto mexicano de Pochutla, Oaxaca”, in International Journal of American Linguistics (in Spanish), volume 1, number 1, →DOI , →JSTOR , pages 9–44
Knab, Tim (1980 July) “When is a language really dead: The case of Pochutec”, in International Journal of American Linguistics , volume 46 , number 3, →DOI , →JSTOR , pages 230–233
Salar
Etymology
From Proto-Turkic *at .
Pronunciation
Noun
at
horse
References
^ Lianyun (1985): p. 5
^ Dywer (2007): pp. 188, 191-192
^ Kunlun (2015): p. 44, 292
^ Yakup (2002): p. 42
Potanin, G.N. (1893 ) “ат ”, in Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian), page 428
Tenishev, Edhem (1976 ) “at ”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar ], Moscow, page 296
林莲云 [Lin Lianyun ] (1985 ) “at ”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar ] , Beijing: 民族出版社: 琴書店 , →OCLC , page 5
Yakup, Abdurishid (2002 ) “at ”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon , Tokyo: University of Tokyo, →ISBN , page 47
Dwyer, Arienne M. (2007 ) “at ”, in Salar: A Study in Inner Asian Language Contact Processes: Part I: Phonology , 1st edition, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN , pages 45, 106, 180
Ma, Chengjun, Han, Lianye, Ma, Weisheng (December 2010) “at ”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary ] (in Chinese), 1st edition, Beijing, →ISBN , page 22
She, Xiu Cun (2015 ) “at ”, in 撒拉语语音研究 [Kunlun academic Series: Salar Phonetic Research ] , China: 上海大学出版社 , →ISBN , pages 44, 292
马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016 ) “at ”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages - Salar Language Studies ], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page 263
Scots
Etymology 1
Preposition
at
at
Etymology 2
Pronoun
at
( especially Black Isle ) what
that (which)
References
2018 , Robert McColl Millar, Modern Scots : An Analytical Survey , pages 13-14:
Scots dialects of the Black Isle, a promontory to the north of Inverness, were largely confined to two villages, Cromarty and Avoch, which are not fully connected to the North- East Scots- speaking regions to the east of Inverness The Black Isle dialects (North Northern B) shared much with their Caithness equivalents. With one feature, however, they stood alone, not only in the North or even Scotland, but in the English-speaking world. the <wh> words were not replaced by /f/, as is the case with the other Northern dialects, but by nothing . The Scots equivalent to English what , which is fit or fat in the rest of the Scots-speaking North, was at in Cromarty and Avoch. a good case could be made for the last speaker of archetypically 'Black Isle Scots' dying in 2012.
Scottish Gaelic
Etymology 1
From Old Irish att .
Noun
at m
swelling , tumour
protuberance , prominence
Derived terms
Etymology 2
From Old Irish attaid ( “ swells, dilates, increases ” , verb ) , from att ( “ swelling, protuberance, tumour ” ) .
Verb
at (past dh'at , future ataidh , verbal noun at or atadh , past participle athte )
swell , fester , puff up , become tumid
swell, as in the sea
Mutation
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
Edward Dwelly (1911 ) “at”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary ] , 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “att ”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “attaid ”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Selaru
Etymology
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat , from Proto-Malayo-Polynesian *əpat , from Proto-Austronesian *Səpat .
Numeral
at
four
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish آت ( at ) .
Noun
at m (Cyrillic spelling ат )
steed
Arabian ( horse )
Declension
Derived terms
Simeulue
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *əpat , from Proto-Austronesian *Səpat .
Numeral
at
four
Tagalog
't — after words ending with vowel
Etymology
Compare Pangasinan ta ( “ because ” ) and tan ( “ and ” ) , and Remontado Agta at ( “ and; because ” ) .
Pronunciation
Conjunction
at (Baybayin spelling ᜀᜆ᜔ )
and
Synonyms: saka , pati
as ; for ; because
Synonyms: dahil , kasi
Bilisan mo at ako'y aalis na. Do it faster, as I'm leaving soon.
Derived terms
Anagrams
Tlingit
Pronunciation
IPA (key ) :
Pronoun
at
fourth-person non-human object pronoun (roughly equivalent to "something ")
fourth-person non-human possessive pronoun (roughly equivalent to "something's")
Derived terms
Tocharian B
Etymology
An apocopated form of ate ( “ id ” )
Adverb
at
away
Further reading
Adams, Douglas Q. (2013 ) “at”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10 ), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN , page 9
Torres Strait Creole
Etymology
From English heart .
Noun
at
heart
Turkish
Pronunciation
Etymology 1
From Ottoman Turkish آت ( at , “ horse ” ) , from Proto-Turkic *at , *ăt ( “ horse ” ) . Cognate with Karakhanid اَتْ ( at , “ horse ” ) , Old Turkic 𐱃 ( t¹ /at/ , “ horse ” ) .
Noun
at (definite accusative atı , plural atlar )
horse
( chess ) knight
Declension
Derived terms
Etymology 2
Verb
at
second-person singular imperative of atmak
Further reading
“at ”, in Turkish dictionaries , Türk Dil Kurumu
Turkmen
Etymology 1
From Proto-Turkic *at , *ăt ( “ horse ” ) .
Pronunciation
Noun
at (definite accusative aty , plural atlar )
horse
Declension
Etymology 2
From Proto-Turkic *āt ( “ name ” ) . Cognate with Old Turkic 𐰀𐱃 ( at¹ , “ name ” ) , Chuvash ят ( jat , “ name ” ) , Turkish ad .
Pronunciation
Noun
āt (definite accusative ādy , plural ātlar )
name
Declension
Further reading
“at ” in Enedilim.com
“at ” in Webonary.org
Volapük
Determiner
at
( demonstrative ) this
1931 , Arie de Jong, Gramat Volapüka, § 256 :Kaf at binon naudodik. This coffee is disgusting.
Wakhi
Etymology
Cognate with Yagnobi ашт ( ašt ) .
Numeral
at
eight
Welsh
Etymology
Variant of Old Welsh ad (alongside the now-obsolete add ), from Proto-Celtic *ad , from Proto-Indo-European *h₂éd .
Pronunciation
Preposition
at (triggers soft mutation )
to , towards
for
at
by
Usage notes
At is often used to indicate direction "to" a person in contrast to i , which indicates direction "to" a place or "(in order) to" do an action.
Rwy'n mynd at y meddyg. ― I'm going to the doctor.
Rwy'n mynd i' r feddygfa. ― I'm going to the surgery.
Rwy'n mynd i weld y meddyg. ― I'm going to see the surgery.
See oddi wrth for a similar distinction for "from".
Inflection
Personal forms (literary)
Personal forms (colloquial)
Derived terms
West Frisian
Pronunciation
Conjunction
at
if
Synonym: as
Further reading
“at ”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
West Makian
Pronunciation
Noun
at
man
male
husband
References
Clemens Voorhoeve (1982 ) The Makian languages and their neighbours , Pacific linguistics
Wolof
Pronunciation
Noun
at (definite form at mi )
year
Yola
Etymology 1
From Middle English that, thet, yat , from Old English þæt , from Proto-Germanic *þat .
Pronunciation
IPA (key ) : /at/ , /ɛt/ , /ðɛt/ , /ðat/
Pronoun
at
that , which
1867 , “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 3, page 84 :At by mizluck was ee-pit t'drive in.Who by misluck was placed to drive in.
1867 , “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 5, page 86 :At aar errone was var ameing 'ar 'ngish ee-height.That their errand was aiming to bring anguish upon them.
1867 , “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 13 , page 90 :He at nouth fade t'zey, llean vetch ee man, He that knows what to say, mischief fetch the man,
1867 , “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 3, page 100 :At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.
1867 , “THE BRIDE'S PORTION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , page 102 :Dhree brailès o' beanès, an a keow at was yole, Three barrels of beans, and a cow that was old,
Derived terms
Etymology 2
From Middle English eten , from Old English etan , from Proto-West Germanic *etan .
Pronunciation
Verb
at (second-person singular eighthest , present participle atheen , simple past at )
to eat
Etymology 3
From Middle English āt , from Old English ǣt . Cognate with Scots eet ( “ ate ” ) .
Pronunciation
Verb
at
simple past of at
1867 , GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY :Ich at mee dhree meales. I ate my three meals.
Usage notes
Yola at (eat) and at (ate) are homophones.
References
Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published 1867 , page 23