aunarsi

Hello, you have come here looking for the meaning of the word aunarsi. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word aunarsi, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say aunarsi in singular and plural. Everything you need to know about the word aunarsi you have here. The definition of the word aunarsi will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofaunarsi, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Italian

Etymology

From aunare +‎ -si.

Pronunciation

  • IPA(key): /awˈnar.si/
  • Rhymes: -arsi
  • Hyphenation: au‧nàr‧si

Verb

aunàrsi (first-person singular present mi aùno, first-person singular past historic mi aunài, past participle aunàto)

  1. (obsolete) Alternative form of adunarsi
    • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto III”, in Inferno [Hell]‎, lines 118–120; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate]‎, 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      Così sen vanno su per l’onda bruna,
      e avanti che sien di là discese,
      anche di qua nuova schiera s’auna.
      So they leave towards the brown wave,
      and before they even disembark over there,
      a new crowd gathers here.
    • 1510 January 15, Luigi da Porto, ⅩⅤ. Al medesimo, collected in Alcune lettere inedite di Luigi da Porto, Padua: Valentino Crescini, published 1829, page 49:
      [] tutti gli Spagnuoli, che sotto Padova erano stati, i quali per Italia di qua dell'Apennino erano sparsi, vi si aunarono
      All the Spanish who had been under Padua, who were scattered all over Italy this side of the Apennines, gathered there
    • 1841, Dante e la filosofia cattolica al tredicesimo secolo, Naples: Tipografia Manfredi, translation of Dante et la philosophie catholique au ⅩⅢeme siècle by Antoine-Frédéric Ozanam, page 204:
      [] se di frequente si lasciò ire al vizio e di rado alla virtù, torrà essa un corpo, a cui formare s’auneranno i cinque sottili elementi, col qual sarà messa a dolorare ne’ tormenti d’inferno.
      If it often gave itself to vice, and seldom to virtue, it will receive a body, to form which the five light elements will gather, with which it will be put to suffer among the torments of Hell.

Conjugation