. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English bayte, bait, beite, from Old Norse beita (“food, bait”), from Proto-Germanic *baitō (“that which is bitten, bait”), from Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to cleave, split, separate”). Cognate with German Beize (“mordant, corrosive fluid; marinade; hunting”), Old English bāt (“that which can be bitten, food, bait”). Related to bite.
Noun
bait (countable and uncountable, plural baits)
- Any substance, especially food, used in catching fish, or other animals, by alluring them to a hook, snare, trap, or net.
attach bait to a hook
catch a few using bait
- Food containing poison or a harmful additive to kill animals that are pests.
- Anything which allures; something used to lure or entice someone or something into doing something
2017 June 7, Adam Lusher, “Adnan Khashoggi: the 'whoremonger' whose arms deals funded a playboy life of decadence and 'pleasure wives'”, in The Independent, London:One of the “girls” used in this way, Pamella Bordes, later spoke of being “part of an enormous group … used as sexual bait.”
- (as the head of a compound) Something that lures or entices a specified group
queerbait
sequel bait
Netflix bait
- A portion of food or drink, as a refreshment taken on a journey; also, a stop for rest and refreshment.
1824, Thomas Fielding, Select Proverbs of All Nations, page 132:A short stop, but no refreshment. Such baits are frequently given by the natives of the principality to their keffels, or horses, particularly after climbing a hill.
1803 (date written), [Jane Austen], chapter XX, in Northanger Abbey; published in Northanger Abbey: And Persuasion. , volumes (please specify |volume=I or II), London: John Murray, , 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC, page page 70:The tediousness of a two hours' bait at Petty-France, in which there was nothing to be done but to eat without being hungry, and loiter about without any thing to see, next followed […]
- (Geordie) A packed lunch.
- (East Anglia) A small meal taken mid-morning while farming.
- (Northern England) A miner's packed meal.
- A light or hasty luncheon.
- (Internet slang) A post intended to get a rise out of others.
Please stop posting bait, or I will have to mute you.
Derived terms
Translations
substance used in catching fish
- Aklanon: paon
- Aleut: umĝix̂
- Arabic: طُعْم (ar) (ṭuʕm)
- Armenian: խայծ (hy) (xayc)
- Basque: amuzki, beita, jaki (eu)
- Bikol Central: paon (bcl)
- Brunei Malay: umpan
- Bulgarian: стръв (bg) (strǎv)
- Catalan: esquer (ca) m
- Chinese:
- Mandarin: 誘餌/诱饵 (zh) (yòu'ěr), 魚餌/鱼饵 (zh) (yú'ěr)
- Cornish: treustrumm m
- Czech: návnada f
- Danish: agn c, madding c
- Dutch: aas (nl) n, lokaas (nl) n
- Esperanto: please add this translation if you can
- Faroese: agn n
- Finnish: syötti (fi), täky (fi)
- French: appât (fr) m
- Galician: engado m, isca (gl) f, gueldo m, raba f
- Georgian: please add this translation if you can
- German: Köder (de) m
- Greek: δόλωμα (el) n (dóloma)
- Ancient: δέλεαρ n (délear)
- Hungarian: csali (hu)
- Icelandic: beita f, agn (is) n
- Indonesian: umpan (id)
- Italian: esca (it) f
- Japanese: 餌 (ja) (えさ, esa)
- Korean: 미끼 (ko) (mikki), 먹이 (ko) (meogi)
- Kurdish:
- Central Kurdish: چەشە (ckb) (çeşe)
- Latin: esca f
- Macedonian: мамец m (mamec)
- Malay: umpan (ms)
- Malayalam: ഇര (ml) (ira)
- Mansaka: paan
- Maori: māunu, mōunu, parangia, poapoa
- Mongolian:
- Cyrillic: өгөөш (mn) (ögööš)
- Mongolian: ᠥᠭᠭᠦᠭᠡᠰᠢ (öɣgügesi)
- Norman: bète f
- Norwegian: beita f, agn (no) n
- Old Norse: beita f, agn n
- Persian: طعمه (fa) (to'me)
- Polish: przynęta (pl) f
- Portuguese: isca (pt) f
- Romanian: momeală (ro) f, nadă (ro) f
- Russian: нажи́вка (ru) f (nažívka), прима́нка (ru) f (primánka)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: мамац m
- Roman: mamac (sh) m
- Slovak: návnada f
- Slovene: vaba (sl) f
- Spanish: carnada (es) f, cebo (es) m, señuelo
- Sranan Tongo: beti
- Swahili: chambo
- Swedish: agn (sv) n, bete (sv) n
- Tagalog: pain
- Tausug: umpan
- Thai: เหยื่อ (th) (yʉ̀ʉa)
- Turkish: yem (tr)
- Ukrainian: прина́да f (prynáda), нажи́вка f (nažývka)
- Vietnamese: mồi (vi)
- Volapük: bätazib (vo)
- Welsh: abwyd m pl
- Yakan: umpen
|
poisoned food to kill pests
anything which allures
- Bulgarian: прима́мка (bg) f (primámka), изкуше́ние (bg) n (izkušénie)
- Catalan: esquer (ca) m
- Czech: návnada f, lákadlo (cs) n, vábnička f
- Finnish: syötti (fi)
- French: leurre (fr)
- Galician: ensenrada f, engado m, besbello m
- German: Köder (de) m, Lockmittel (de) n
- Greek: δόλωμα (el) n (dóloma)
- Italian: esca (it) f
- Japanese: 誘惑 (ja) (ゆうわく, yūwaku)
- Polish: przynęta (pl) f, wabik (pl) m
- Portuguese: isca (pt) f, engodo (pt) m
- Russian: прима́нка (ru) f (primánka), искуше́ние (ru) n (iskušénije), мано́к (ru) (manók) (colloquial)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: мамац m
- Roman: mamac (sh) m
- Slovene: vaba (sl) f
- Spanish: anzuelo (es) m, carnada (es) f
- Swedish: lockbete (sv) n
- Volapük: bätazib (vo)
- Welsh: abwyd m
|
portion of food or drink taken on a journey
References
- Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin,
- Frank Graham (1987) The New Geordie Dictionary, →ISBN
- Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4
- Todd's Geordie Words and Phrases, George Todd, Newcastle, 1977
- A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, →ISBN
Verb
bait (third-person singular simple present baits, present participle baiting, simple past and past participle baited)
- (transitive) To attract with bait; to entice.
- (transitive) To affix bait to a trap or a fishing hook or fishing line.
- (transitive) To lay baits in an environment to control pest species.
- (transitive) To target a pest species by laying baits.
Usage notes
- This verb is sometimes confused in writing with the rare verb bate, which is pronounced identically; in particular, the expression with bated breath is frequently misspelled *with baited breath by writers unfamiliar with the verb bate.
Translations
to attract with bait
- Bulgarian: примамвам (bg) (primamvam), слагам стръв (slagam strǎv)
- Catalan: enllepolir (ca), enllaminir (ca), engormandir (ca), atreure (ca), posar un parany
- Dutch: lokken (nl), aantrekken (nl)
- Finnish: houkutella syötillä
- French: appâter (fr)
- Galician: iscar
- German: ködern (de), anlocken (de)
- Greek:
- Ancient: δελεάζω (deleázō)
- Italian: adescare (it)
- Japanese: 餌で釣る (えさでつる, esa de tsuru)
- Latin: inescō
- Maori: pātoi, poapoa
- Portuguese: iscar (pt), engodar (pt), cevar (pt)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ма́мити
- Roman: mámiti (sh)
- Spanish: cebar (es)
- Turkish: yemlemek (tr)
|
to affix or attach a bait
Etymology 2
From Middle English bayten, baiten, beiten, from Old Norse beita (“to bait, cause to bite, feed, hunt”), from Proto-Germanic *baitijaną (“to cause to bite, bridle”), from Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to cleave, split, separate”). Cognate with Icelandic beita (“to bait”), Swedish beta (“to bait, pasture, graze”), German beizen (“to cause to bite, bait”), Old English bǣtan (“to bait, hunt, bridle, bit”).
Verb
bait (third-person singular simple present baits, present participle baiting, simple past and past participle baited)
- (transitive) To set dogs on (an animal etc.) to bite or worry; to attack with dogs, especially for sport.
- to bait a bear with dogs; to bait a bull
- (transitive) To intentionally annoy, torment, or threaten by constant rebukes or threats; to harass.
1826 February 11 (date written), Walter Scott, “”, in David Douglas, editor, The Journal of Sir Walter Scott , volume I, Edinburgh: David Douglas, published 1890, →OCLC:I remember once before, a mad woman, from about Alnwick, by name baited me with letters and plans — first for charity for herself or some protégé — I gave my guinea— then she wanted to have half the profits of a novel which I was to publish under my name and auspices.
- (transitive, now rare) To feed and water (a horse or other animal), especially during a journey.
1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “Capitulum ix”, in [Le Morte Darthur], book V, by
William Caxton], published
31 July 1485,
→OCLC; republished as H
Oskar Sommer, editor,
Le Morte Darthur , London:
David Nutt,
,
1889,
→OCLC:
And than they com into a lowe medow that was full of swete floures, and there thes noble knyghtes bayted her horses.- (please add an English translation of this quotation)
- (intransitive) (of a horse or other animal) To take food, especially during a journey.
1603, Michel de Montaigne, chapter 22, in John Florio, transl., The Essayes , book II, London: Val Simmes for Edward Blount , →OCLC:King Cyrus, that he might more speedily receave news from al parts of his Empire (which was of exceeding great length), would needs have it tried how far a horse could in a day goe outright without baiting, at which distance he caused stations to be set up, and men to have fresh horses ready for al such as came to him.
- (intransitive) (of a person) To stop to take a portion of food and drink for refreshment during a journey.
1671, John Milton, “Samson Agonistes, .”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: J. M for John Starkey , →OCLC, page 89, line 539:For evil news rides post, while good news baits.
1677 September 23 (Gregorian calendar), John Evelyn, “”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, , 2nd edition, volume II, London: Henry Colburn, ; and sold by John and Arthur Arch, , published 1819, →OCLC, part I, page 433:My Lord’s coach convey’d me to Bury, and thence baiting at Newmarket, stepping in at Audley End to see that house againe, I slept at Bishops Strotford, and the next day home.
1731 (date written, published 1745), Jonathan Swift, “[Directions to Servants.] The Duty of Servants at Inns.”, in Thomas Sheridan and John Nichols, editors, The Works of the Rev. Jonathan Swift, , new edition, volume XVI, London: J Johnson, , published 1801, →OCLC, page 174:When he [a servant's master] baits at noon, enter the inn gate before him, and call the ostler to hold your master's horse while he alights.
1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, page 62:At Break of Day we arose, and after a short Repast march’d on till Noon, when we baited among some shady Trees near a Pond of Water […]
See also
Etymology 3
French battre de l'aile or des ailes, to flap or flutter.
Verb
bait (third-person singular simple present baits, present participle baiting, simple past and past participle baited)
- (obsolete, intransitive) To flap the wings; to flutter as if to fly; or to hover, as a hawk when she stoops to her prey.
c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :Kites that baite and beate.
Etymology 4
Etymology unknown.
Adjective
bait (comparative baiter, superlative baitest)
- (MLE) Obvious; blatant.
2008, “Power”, in Famous?, performed by Jamie "Jme" Adenuga and Tim Westwood:I've been at home all day / Cloning £50 notes, this is sick / But it's a bit bait / Cause all the serial numbers are the same / So I can't spend them in the same place
- (MLE) Well-known; famous; renowned.
Synonyms
Anagrams
Cimbrian
Etymology
From Middle High German wīt, from Old High German wīt, from Proto-Germanic *wīdaz (“wide, broad”). Cognate with German weit, Dutch wijd, English wide, Icelandic víður.
Adjective
bait (comparative baitor, superlative dar baitorste) (Sette Comuni, Luserna)
- wide, broad
- an baitar bèg ― a wide road
- Dar bèg is bait. ― The road is wide.
- distant, far
- Synonym: vèrre
Declension
Comparative forms of bait
Superlative forms of bait
Derived terms
References
- “bait” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Indonesian
Etymology
From Malay bait, from Arabic بَيْت (bayt), from Proto-Semitic *bayt-.
Pronunciation
Noun
bait (plural bait-bait, first-person possessive baitku, second-person possessive baitmu, third-person possessive baitnya)
- house (abode)
- home (house or structure in which someone lives)
- (literature) couplet (a pair of lines in poetry)
- Synonyms: untai, kuplet
- (literature) stanza (a unit of a poem, often in the form of a paragraph)
- Synonym: stanza
Derived terms
Further reading
Malay
Pronunciation
Etymology 1
From Arabic بَيْت (bayt), from Proto-Semitic *bayt-.
Noun
bait (Jawi spelling بيت, plural bait-bait, informal 1st possessive baitku, 2nd possessive baitmu, 3rd possessive baitnya)
- house (abode)
- home (house or structure in which someone lives)
- (literature) couplet (a pair of lines in poetry)
Descendants
Etymology 2
From English byte.
Noun
bait (Jawi spelling باءيت, plural bait-bait, informal 1st possessive baitku, 2nd possessive baitmu, 3rd possessive baitnya)
- byte
Further reading
Marshallese
Pronunciation
- (phonetic) IPA(key): , (enunciated)
- (phonemic) IPA(key): /pˠæɰjitˠ/
- Bender phonemes: {bahyit}
Noun
bait
- boxing
Verb
bait
- hit
- punch
References
Middle English
Noun
bait
- Alternative form of bayte
Romanian
Noun
bait m (plural baiți)
- Alternative form of byte
Declension
Tagalog
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Compare Bikol Central buot, Cebuano buot, Malay baik, and Maori pai.
Pronunciation
Noun
baít (Baybayin spelling ᜊᜁᜆ᜔)
- kindness
- Synonyms: kabaitan, kabutihang-loob, kagandahang-loob
- senses; clear state of mind
- Synonyms: sentido, sentido-komun, huwisyo, isip
- prudence; cautiousness
- Synonyms: timpi, pigil
- docility; domesticity
Derived terms
Welsh
Alternative forms
Verb
bait
- (literary) second-person singular imperfect subjunctive of bod
Synonyms
Mutation