Hello, you have come here looking for the meaning of the word
bear in mind. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
bear in mind, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
bear in mind in singular and plural. Everything you need to know about the word
bear in mind you have here. The definition of the word
bear in mind will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
bear in mind, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From bear (“to carry; to hold”) + in mind.[1][2]
Pronunciation
Verb
bear in mind (third-person singular simple present bears in mind, present participle bearing in mind, simple past bore in mind, past participle borne in mind)
- (transitive, idiomatic) To hold (something) in the memory; to remember; also, to be mindful of or pay attention to (something); to consider; to note.
- Synonyms: keep in mind; see also Thesaurus:remember
Bear in mind that I’m not as young as I was, so I can’t walk as fast as you.
1657, [Thomas Aylesbury], “Concerning the Institution, Necessity, and Extent of Confession; ”, in A Treatise of the Confession of Sinne, , London: J. G. for Andr Crook, , →OCLC, section III, page 180:The Florentine Council preſcribes a ſinner to confeſs vvholly all ſuch ſins as he remembreth to his Prieſt, as loth to charge him vvith more than he bears in mind; and if ſuch time be given as once a year, and of ſuch ſins as occur to the memory; it may vvell be doubted, that vvith many ſinners but fevv remain upon the memory at the years end, to be rehearſed before the Prieſt.
1723, Daniel Waterland, “Query VIII. Whether Eternity does not Imply Necessary-existence of the Son; which is Inconsistent with the Doctor’s Scheme? ”, in A Second Vindication of Christ’s Divinity: Or, A Second Defense of Some Queries Relating to Dr. Clarke’s Scheme of the Holy Trinity: , London: W. and J. Innys, ; and Corn Crownfield , →OCLC, page 268:It is under the conception of Neceſſary-exiſtence, not as unbegotten, that He [Athenagoras of Athens] propoſes the Father as the true God; in oppoſition to all the periſhing and feeble Deities of the Pagans: And vvhile He does This, He ſtill bears in mind that this Father has a Son of the ſame Nature vvith Himſelf; and forgets not to mention Him in his proper Place: […]
1827, [Benjamin Disraeli], chapter V, in Vivian Grey, volume IV, London: Henry Colburn, , →OCLC, book VI, page 172:Bearing in mind the exact position—the avowed and public position in which I stand, as connected with the Court; and having a due acquaintance, which you state you have, with the character of Mr. Beckendorff, what think you of this letter?
1854, “a Russian noble” [pseudonym; Nikolai Gogol], chapter V, in [Krystyn Lach-Szyrma], transl., Home Life in Russia. , volume I, London: Hurst and Blackett, publishers, successors to Henry Colburn, , →OCLC, page 56:[H]e bore in mind his father's advice: "Take care and economise your copeks, or you will come to a bad end."
1940 July, “Notes and News: The Appearance of Evil—A Warning to Railway Enthusiasts”, in The Railway Magazine, London: Tothill Press, →ISSN, →OCLC, page 418:If any railway official, policeman, or member of the Forces on duty, requests the discontinuance of any particular form of observation or note-taking, it is clearly right to give immediate compliance, especially when it is borne in mind that public authorities now have very wide powers to hold members of the general public in custody while inquiries are being conducted as to their bona fides.
1951 July, “Chess Quiz”, in Chess Review:To avoid pricks in these problems, bear in mind that each solution makes use of a pin in some way or other.
1961 September, “Talking of Trains: Greater Scope for Steam”, in Modern Railways, Shepperton, Surrey: Ian Allan Publishing, →ISSN, →OCLC, page 517:Were the possibilities of improving the efficiency of British Railways' steam locomotives by making the best use of the reasonably satisfactory low-grade lump coal available today, and thereby saving more high-grade locomotive coal, borne in mind when it was decided to go ahead rapidly with replacement of steam traction?
2015 January 31, Daniel Taylor, “David Silva seizes point for Manchester City as Chelsea are checked”, in The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-04-05:As it turned out, [Diego] Costa was not too badly missed bearing in mind his replacement, Loïc Rémy, scored Chelsea’a goal.
2024 May 1, Christian Wolmar, “A long-term approach - delivered by the public sector”, in RAIL, number 1008, page 51:Labour must bear this in mind when it finally comes out with its rail plans.
Translations
to hold (something) in the memory
— see also remember
- Arabic: ذَكَرَ (ar) (ḏakara), حَفِظَ (ḥafiẓa), اِذَّكَرَ (iḏḏakara), تَذَكَّرَ (taḏakkara)
- Burmese: ချပ် (my) (hkyap)
- Catalan: tenir present
- Chinese:
- Mandarin: 謹記/谨记 (zh) (jǐnjì) (honorific), 記住/记住 (zh) (jìzhù), 注意 (zh) (zhùyì)
- Czech: mít na paměti
- Danish: mærke
- Dutch: onthouden (nl), rekening houden met
- Finnish: pitää mielessä
- French: garder à l’esprit, se rappeler (fr)
- Galician: ter en conta, ter presente
- German: beachten (de), berücksichtigen (de), in Betracht ziehen (de), vergegenwärtigen (de)
- Gothic: 𐌲𐌰𐌼𐌿𐌽𐌰𐌽 (gamunan)
- Hungarian: észben tart (hu)
- Ingrian: pittää meelees
- Italian: considerare (it), tenere conto, tenere presente
- Japanese: 服膺する (ふくようする, fukuyō suru), 気に留める (ja) (きにとめる, ki ni tomeru), 心掛ける (ja) (こころがける, kokorogakeru), 心に掛ける (こころにかける, kokoro ni kakeru), 心に留める (kokoro ni tomeru), 心する (こころする, kokorosuru), 念頭に置く (ねんとうにおく, nentō ni oku), 覚えておく (ja) (oboete oku)
- Kashmiri: سَرُن (sarun)
- Latin: teneo (la)
- Macedonian: имај предвид (imaj predvid), запомни (zapomni), земе предвид (zeme predvid)
- Manchu: ᡝᠵᡝᠮᠪᡳ (ejembi)
- Middle English: compassen (rare)
- Old English: beþenċan
- Polish: mieć na uwadze (pl), pamiętać (pl), patrzeć (pl) impf (informal), zważać (pl) impf, zważyć (pl) pf
- Portuguese: ter em mente, ter presente
- Russian: име́ть в виду́ (ru) (imétʹ v vidú), по́мнить (ru) (pómnitʹ)
- Sanskrit: धरति (sa) (dharati)
- Spanish: tener en cuenta, tener en mente, tener presente
- Thai: จำ (th) (jam), จำนอง (th) (jam-nɔɔng) (archaic), ว่า (th) (wâa)
- Ukrainian: ма́ти на ува́зі (uk) impf (máty na uvázi)
|
to be mindful of or pay attention to (something)
— see consider,
note
References
- ^ Compare “to have (also bear, keep, hold, etc.)” under “mind, n.1”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, September 2023.
- ^ “bear in mind”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present, reproduced from Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms, Boston, Mass.: Houghton Mifflin, 2003, →ISBN.
Further reading