Hello, you have come here looking for the meaning of the word
bisschen. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
bisschen, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
bisschen in singular and plural. Everything you need to know about the word
bisschen you have here. The definition of the word
bisschen will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
bisschen, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
German
Etymology
Adverbialized noun Bisschen, from Bissen (“a bit, bite”) + -chen (“diminutive”)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɪsçən/
- Rhymes: -ɪsçən
- (casual) IPA(key): /ˈbɪsjən/, /ˈbɪsən/
- (colloquial in Westphalia, may be spelt bissken) IPA(key): /ˈbɪskən/
- (colloquial in northern Germany, may be spelt büschen) IPA(key): /ˈbʏʃən/, /ˈbʏʒən/
Adverb
bisschen
- (often with ein) (a) bit; (a) little
- Er spricht nur ein bisschen Englisch. ― He only speaks a little English.
1982, “Ein bißchen Frieden”, Bernd Meinunger (lyrics), Ralph Siegel (music), performed by Nicole:Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne / Für diese Erde, auf der wir wohnen / Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude / Ein bißchen Wärme, das wünsch' ich mir- A little peace, a little sun / For this Earth we live on / A little peace, a little joy / A little warmth, that's what I wish for
1999, “Das Bisschen Besser”, in Wo ist hier, performed by Die Sterne:Es hat keinen Sinn zu warten bis es besser wird / Das bisschen besser wär das warten nicht wert- It makes no sense to wait for things to get better / That little bit better isn't worth the wait
- (with kein) (not a) bit
Usage notes
- The word ein is rarely omitted in formal style, but is usually undeclined: mit ein bisschen Geduld, rather than the rarer mit einem bisschen Geduld (“with a bit of patience”). Compare the same in ein paar (where declension is even nonstandard). In vernacular German, ein is reduced to 'n or simply left out. The latter is particularly common when bisschen modifies an adjective or adverb: bisschen schneller (“a bit faster”).
- The adjective klein (“little”) is often endingless before bisschen, thus ein klein bisschen alongside ein kleines bisschen. The latter is preferred in formal style, but both are standard.
- The spelling bisschen has been the prescribed spelling since the German spelling reform of 1996 (the Rechtschreibreform). In Switzerland and Liechtenstein, it had already been standard since ⟨ß⟩ was deprecated in the 1930s. In the affected areas, the previous spelling (bißchen) is now less common, and may be regarded as a misspelling.
Further reading
- “bisschen” in Duden online
- “bisschen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache