Hello, you have come here looking for the meaning of the word bota. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word bota, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say bota in singular and plural. Everything you need to know about the word bota you have here. The definition of the word bota will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofbota, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1434, M. González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 609:
Manda o conçello et os alcalldes, regidores et procuradores desta villa da crunna de parte de noso sennor el Rey et do dito conçello da dita villa et porque asi he ordenança antiga que nehunus çapateiros et outras quasquer personas que non sejan çapateiros et vezinnos et moradores da dita villa et en ela non pagan talla con os outros çapateiros vezjnnos da dita villa que non son confrades dos çapateiros asi como os çapateiros de portal, que non vsen dos ditos ofiçios de çapateria nen vendan çapatos nen botas nen outro calçado de coiro en publico nen ascondido nen los ponnan en tendas nen portaes nen anden a vender por la dita villa et pescaria dela Et desde Palavea et media legoa da villa enderredor a villa saluo se os venderen a engros aos ditos çapateiros que viuen et moran na dita villa ou eles os consentiren vender en seus portaes.
the council and mayors, councilmen and agents of this town of A Coruña, on behalf of our lord the King and of this town council, and because so it is an old ordinance; that no shoemaker or whichever other person who is not a shoemaker and neighbour and dweller of the said town and in it they did not pay contributions with the other shoemakers neighbours of the said town and which are not a brother of the guild of the shoemakers, as well as the shoemakers who work at their porches; that they should not use of this office of shoemaking nor should they sell shoes nor boots nor any other leather footwear, nor publicly, nor in hiding, nor should they put them in shops nor porches nor should they go selling them around this town and its fishery , nor from Palavea and half a league around this town, except if they sell them in bulk to the said shoemakers that live and dwell in the said town or if they let them sell at their porches
1373, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo. Transcrición íntegra dos documentos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 191:
Item çinquo odres et hua bota grande
Item, five wineskins a one large bota bag
1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
Afonso: Pond'a messa, Cathaliña. Christobo: Sacad'essa bota, Irena. Alberte: Sacà, Marta, esse pernil. Cathaliña: Homes tende pouca pressa, que para todo ay bagar.
Afonso: "Set the table, Cathaliña." Christobo: "Bring out that wineskin, Irena." Alberte: "Bring out, Marta, that ham." Cathaliña: "Men, be in little hurry, there is a time for everything."
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bota”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG