boutade

Hello, you have come here looking for the meaning of the word boutade. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word boutade, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say boutade in singular and plural. Everything you need to know about the word boutade you have here. The definition of the word boutade will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofboutade, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Etymology

Borrowed from French boutade, from bouter (to thrust). See butt.

Noun

boutade (plural boutades)

  1. A sudden outbreak or outburst; a caprice, a whim.
    • 1884, Henry James, “The Path of Duty”, in The English Illustrated Magazine, 2(15): 240-256:
      [H]e suddenly broke out, "Well, then, as I understand you, what you recommend me is to marry Miss Bernardstone, and carry on an intrigue with Lady Vandeleur!" He knew perfectly that I recommended nothing of the sort, and he must have been very angry to indulge in this boutade.
    • 1990, Camille Paglia, Sexual Personae:
      Thus we see that Wilde's witticisms contain a wealth of unsuspected meaning. Even his apparently nonsensical boutades are Late Romantic gestures.

Dutch

Etymology

From French boutade.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌbuˈtaː.də/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: bou‧ta‧de
  • Rhymes: -aːdə

Noun

boutade f (plural boutades)

  1. witticism

French

Etymology

Earlier boutée, from bouter (to push).

Pronunciation

Noun

boutade f (plural boutades)

  1. caprice, whim
  2. quip, joke
    dire quelque chose en boutade
    to say something jokingly

Further reading

Italian

Etymology

Borrowed from French boutade. Doublet of buttata.

Noun

boutade f (invariable)

  1. witticism, wisecrack

Spanish

Etymology

Unadapted borrowing from French boutade.

Pronunciation

Noun

boutade f (plural boutades)

  1. wisecrack

Usage notes

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.

Further reading