Hello, you have come here looking for the meaning of the word
bradar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
bradar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
bradar in singular and plural. Everything you need to know about the word
bradar you have here. The definition of the word
bradar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
bradar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese braadar, from Medieval Latin *balatrare (“to shout, to shriek”), probably related to Latin balatrō (“charlatan”), probably from balō (“to baa”). Cognate with Portuguese bradar, Spanish baladrar, Catalan baladrejar.[1]
Pronunciation
Verb
bradar (first-person singular present brado, first-person singular preterite bradei, past participle bradado)
- to bleat, to baa
c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 141:et se a fegura do ydolo for doutra ymage que nõ seja de omẽ, se he de carneyro, poñamos que veña oespiritu máo, et entre et fale, ¿podera fazer al senõ braadar, segũdo que braada o carneyro ?, çerto nõ al; et se for de cabrõ outrosi nõ fara senõ braadar, et se for de touro mudiar ou rreburdiar, et se for de çegona, ferir [cõ] os pycos et fazer aquel som que ellas fazem como taboezillas.- and if the figure of the idol has another image different from that of a man, if it was of a ram, let's then say tha the evil spirit comes and enters in it and talks: what could the spirit do but bleat as a ram bleats? Certainly not other thing. And if the image was that of a billy goat he would only bleat, and if it was of a bull, he would moo or low; and if it was that of a stork, he would clash the beak and do that characteristic sound that the storks do, as of tablets
- to roar, to bellow, to shout, to cry
- Synonyms: berrar, brecar, gritar
1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 565:Et andauã todos chamãdo et braadando per Achiles en grandes uozes.- And they were all shouting and calling out loud for Achilles
Conjugation
|
Singular
|
Plural
|
First-person (eu)
|
Second-person (ti / tu)
|
Third-person (ele / ela / você)
|
First-person (nós)
|
Second-person (vós)
|
Third-person (eles / elas / vocês)
|
Infinitive
|
Impersonal
|
bradar
|
Personal
|
bradar
|
bradares
|
bradar
|
bradarmos
|
bradardes
|
bradarem
|
Gerund
|
|
bradando
|
Past participle
|
Masculine
|
bradado
|
bradados
|
Feminine
|
bradada
|
bradadas
|
Indicative
|
Present
|
brado
|
bradas
|
brada
|
bradamos
|
bradades, bradais
|
bradam
|
Imperfect
|
bradava
|
bradavas
|
bradava
|
bradávamos
|
bradávades, bradáveis, bradávais1
|
bradavam
|
Preterite
|
bradei
|
bradaste, bradache1
|
bradou
|
bradamos
|
bradastes
|
bradárom, bradaram
|
Pluperfect
|
bradara
|
bradaras
|
bradara
|
bradáramos
|
bradárades, bradáreis, bradárais1
|
bradaram
|
Future
|
bradarei
|
bradarás
|
bradará
|
bradaremos
|
bradaredes, bradareis
|
bradarám, bradarão
|
Conditional
|
bradaria
|
bradarias
|
bradaria
|
bradaríamos
|
bradaríades, bradaríeis, bradaríais1
|
bradariam
|
Subjunctive
|
Present
|
brade
|
brades
|
brade
|
brademos
|
bradedes, bradeis
|
bradem
|
Imperfect
|
bradasse
|
bradasses
|
bradasse
|
bradássemos
|
bradássedes, bradásseis
|
bradassem
|
Future
|
bradar
|
bradares
|
bradar
|
bradarmos
|
bradardes
|
bradarem
|
Imperative
|
Affirmative
|
|
brada
|
brade
|
brademos
|
bradade, bradai
|
bradem
|
Negative (nom)
|
nom brades
|
nom brade
|
nom brademos
|
nom bradedes, nom bradeis
|
nom bradem
|
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “braadar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “braad”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bradar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “bradar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bradar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “bradar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bradar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese braadar, from Vulgar Latin *balatrāre (“to shout, to shriek”), probably related to Latin balatrāre (“charlatan”), probably from balō (“to baa”). Cognate with Galician bradar, Spanish baladrar, Catalan baladrejar.[1]
Pronunciation
Verb
bradar (first-person singular present brado, first-person singular preterite bradei, past participle bradado)
- to shout, cry, call out
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
References