. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English breden , from Old English brēdan , from Proto-Germanic *brōdijaną ( “ to brood ” ) , from Proto-Indo-European *bʰreh₁- ( “ warm ” ) . Cognate with Scots brede , breid , Saterland Frisian briede , West Frisian briede , Dutch broeden , German Low German bröden , German brüten .
Pronunciation
Verb
breed (third-person singular simple present breeds , present participle breeding , simple past and past participle bred )
To produce offspring sexually ; to bear young.
2013 May-June, David Van Tassel , Lee DeHaan , “Wild Plants to the Rescue ”, in American Scientist , volume 101 , number 3:Plant breeding is always a numbers game. [ …] The wild species we use are rich in genetic variation, and individual plants are highly heterozygous and do not breed true. In addition, we are looking for rare alleles, so the more plants we try, the better.
( transitive ) To give birth to; to be the native place of.
A pond breeds fish.
A northern country breeds stout men.
c. 1588–1593 (date written), William Shakespeare, “The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :Yet every mother breeds not sons alike.
Of animals, to mate.
To keep animals and have them reproduce in a way that improves the next generation’s qualities.
To arrange the mating of specific animals.
She wanted to breed her cow to the neighbor's registered bull.
To propagate or grow plants trying to give them certain qualities.
He tries to breed blue roses.
To take care of in infancy and through childhood; to bring up .
a. 1701 (date written), John Dryden, “The First Book of Homer ’s Ilias ”, in The Miscellaneous Works of John Dryden, , volume IV, London: J and R Tonson , , published 1760 , →OCLC , page 437 :Ah wretched me! by fates averſe, decreed, / To bring thee forth with pain, with care to breed !
1859 , Edward Everett , An Oration on the Occasion of the Dedication of the Statue of Mr. Webster :born and bred on the verge of the wilderness
To yield or result in.
disaster breeds famine
1634 October 9 (first performance), [John Milton ], edited by H[enry] Lawes , A Maske Presented at Ludlow Castle, 1634: [Comus ], London: [Augustine Matthews ] for Hvmphrey Robinson , , published 1637 , →OCLC ; reprinted as Comus: (Dodd, Mead & Company’s Facsimile Reprints of Rare Books; Literature Series; no. I), New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company , 1903 , →OCLC , page 6 , lines 156–157 :lest the place / And my queint habits breed astonishment
( obsolete , intransitive ) To be formed in the parent or dam; to be generated, or to grow, like young before birth.
( sometimes as breed up ) To educate ; to instruct ; to bring up
a. 1716 (date written), [Gilbert] Burnet , edited by , Bishop Burnet’s History of His Own Time. , volume (please specify |volume=I or II) , London: Thomas Ward , published 1724 , →OCLC :No care was taken to breed him a Protestant.
1691 , [John Locke ], Some Considerations of the Consequences of the Lowering of Interest, and Raising the Value of Money. , London: Awnsham and John Churchill, , published 1692 , →OCLC :His farm may not [ …] remove his children too far from him, or the trade he breeds them up in.
To produce or obtain by any natural process.
( intransitive ) To have birth; to be produced, developed or multiplied.
1610–1611 (date written) , William Shakespeare , “The Tempest ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :Fair encounter Of two most rare affections! Heavens rain grace On that which breed between 'em!
( transitive , slang , vulgar ) To ejaculate inside; to attempt to impregnate .
2018 , Cassandra Dee, Paying My Boyfriend's Debt: A Billionaire Bad Boy Romance , Cassandra Dee Romance via PublishDrive
“God, I love your ass,” he says, his voice almost a growl. “I'm gonna breed this ass tonight.”
2015 , David Holly, The Heart's Eternal Desire , Bold Strokes Books Inc, →ISBN :“ Yes,” I said. “You want to fuck me, and I submit to you. My body is yours. Stuff me. Fill me. Breed my ass. Seed me, my love.
year unknown, Tymber Dalton, Disorder in the House , Siren-BookStrand (→ISBN ), page 32:
“Then...you get...bred .”
2017 , Casper Graham, Same Script, Different Cast , Siren-BookStrand, →ISBN , page 41 :“I can't...can't last, baby.” / “I don't care. Come inside me. Breed me.”
2017 , Casper Graham, Nothing Short of a Miracle , Siren-BookStrand, →ISBN , page 19 :"Are you clean?" he asked. / "Yeah, I get tested recently." / "Perfect. Breed me.”
Synonyms
Derived terms
Translations
to sexually produce offspring
Azerbaijani: çoxalmaq
Bulgarian: отглеждам (bg) ( otgleždam )
Catalan: criar (ca)
Chinese:
Mandarin: (please verify ) 繁殖 (zh) ( fánzhí ) , (please verify ) 培育 (zh) ( péiyù )
Danish: avle , reproducere (da) ( humans ) , forplante sig ( humans )
Dutch: zich voortplanten
Finnish: lisääntyä (fi)
French: se reproduire (fr) , engendrer (fr)
Galician: agrear (gl) , afillar (gl) , castizar (gl) , xembrar , enxendrar (gl) , xerar (gl)
Gallurese: allià
German: aufziehen (de) , erzeugen (de) , züchten (de)
Hungarian: nemz (hu)
Indonesian: membesarkan
Irish: síolraigh
Italian: allevare (it) , riprodursi
Japanese: 育てる (ja) ( そだてる , sodateru) , 育成 する ( いくせい する, ikusei-suru)
Korean: 낳다 (ko) ( nata ) , 새끼 치다 ( saekkichida )
Manchu: ᡶᡠᠰᡝᠮᠪᡳ ( fusembi )
Maori: whakaaiai
Occitan: procrear , congrear (oc)
Ottoman Turkish: یاورولامق ( yavrulamak )
Polish: płodzić (pl) , rozmnażać się (pl) , spłodzić (pl) pf , spładzać impf
Portuguese: procriar (pt)
Russian: плоди́ться (ru) ( plodítʹsja ) , размножа́ться (ru) ( razmnožátʹsja )
Sardinian:
Campidanese: allevai , pesai
Logudorese: pesare
Sassarese: allibà
Spanish: criar (es) , procrear (es) , engendrar (es)
Swedish: föröka (sig)
Volapük: bridön (vo)
Welsh: bridio (cy)
to keep animals and have them reproduce
Bulgarian: развъждам (bg) ( razvǎždam )
Catalan: criar (ca)
Chinese:
Mandarin: 育种 (zh) ( yùzhǒng )
Danish: avle
Dutch: fokken (nl)
Esperanto: bredi
Finnish: jalostaa (fi)
Galician: criar (gl) , fillar (gl)
Gallurese: allià
German: züchten (de)
Hungarian: tenyészt (hu) , szaporít (hu) , ( selectively ) nemesít (hu)
Ido: edukar (io)
Indonesian: mengembangbiakkan
Irish: póraigh , síolraigh
Italian: allevare (it)
Korean: 치다 (ko) ( chida ) , 기르다 (ko) ( gireuda )
Occitan: elevar (oc) , abalir (oc)
Polish: hodować (pl)
Portuguese: criar (pt)
Russian: разводи́ть (ru) impf ( razvodítʹ ) , развести́ (ru) pf ( razvestí )
Sardinian:
Campidanese: allevai , pesai
Logudorese: pesare
Sassarese: allibà
Spanish: criar (es)
Swedish: föda upp (sv) , avla (sv) ( selective breeding )
Ukrainian: розво́дити impf ( rozvódyty ) , розвести́ pf ( rozvestý )
Welsh: bridio (cy)
to arrange mating of animals
to propagate or grow plants
to take care of in infancy and through childhood
Translations to be checked
Noun
breed (plural breeds )
All animals or plants of the same species or subspecies.
a breed of tulip
a breed of animal
A race or lineage ; offspring or issue .
( informal ) A group of people with shared characteristics .
People who were taught classical Greek and Latin at school are a dying breed .
( derogatory ) Ellipsis of half-breed .
Derived terms
Translations
all animals or plants of the same species or subspecies
Bulgarian: порода (bg) f ( poroda )
Catalan: raça (ca) f ( of animals ) , varietat (ca) f ( of plants )
Czech: plemeno (cs) n , rasa (cs) f
Danish: race c ( of animals ) , sort (da) c ( of plants )
Dutch: variëteit (nl) f
Esperanto: raso (eo)
Finnish: lajike (fi) ( of plants ) , rotu (fi) ( of animals )
Galician: raza (gl) f
German: Rasse (de) f , Zuchtrasse f
Greek: ράτσα (el) f ( rátsa )
Hebrew: זַן (he) m ( zan )
Hungarian: fajta (hu)
Irish: síolrach m
Korean: 품종 ( pumjong )
Kyrgyz: порода ( poroda )
Low German:
German Low German: Raaß f , Rooß f
Malay: baka (ms)
Norwegian:
Bokmål: rase (no) m ( animals )
Nynorsk: rase m ( animals )
Polish: gatunek (pl) m
Portuguese: raça (pt) f ( of animals ) , variedade (pt) f ( of plants )
Russian: поро́да (ru) f ( poróda ) ( of animals ) , сорт (ru) m ( sort ) plants
Scottish Gaelic: gnè f , seòrsa m
Slovak: plemeno n , rasa f
Spanish: raza (es) f ( of animals ) , variedad (es) f ( of plants )
Swedish: ras (sv) c , sort (sv) c
Welsh: brid m
race or lineage
Bulgarian: род (bg) m ( rod ) , произход (bg) m ( proizhod )
Catalan: raça (ca) f
Czech: plemeno (cs) n , rasa (cs) f
Danish: race c , sort (da) c ( of plants )
Dutch: broedsel (nl) n ( of animals ) , gebroed (nl) n ( of animals )
Esperanto: raso (eo)
Finnish: rotu (fi)
French: race (fr) f
Friulian: raze f
Galician: raza (gl) f
German: Rasse (de) f , Sorte (de) f ( of plants ) , Schlag (de) m
Greek: ράτσα (el) f ( rátsa )
Hindi: ज़ात (hi) f ( zāt ) , बिरादरी (hi) f ( birādrī ) , जिनस (hi) f ( jinas ) , जिंस (hi) f ( jins ) , कुल (hi) m ( kul ) , वंश (hi) m ( vañś ) , बंस (hi) m ( bans )
Irish: síolrach m
Italian: razza (it) f
Korean: 계통 (ko) ( gyetong )
Kyrgyz: бак (ky) ( bak )
Low German:
German Low German: Raaß f , Rooß f
Ottoman Turkish: صوی ( soy ) , نسل ( nesl )
Polish: rasa (pl) f
Portuguese: raça (pt) f
Romanian: rasă (ro) f
Russian: ра́са (ru) f ( rása ) , род (ru) m ( rod ) , пле́мя (ru) n ( plémja )
Scottish Gaelic: gnè f , seòrsa m
Serbo-Croatian: rasa (sh) , soj (sh) m , pasmina (sh) f , loza (sh) f
Slovak: plemeno n , rasa f
Spanish: raza (es) f ( of animals ) , casta (es) f ( of people ) , cepa (es) f ( of plants ) , variedad (es) f ( of plants )
Swedish: ras (sv) c , sort (sv) c
Turkish: ırk (tr)
Walloon: sôre (wa) f , raece (wa) f
group of people with shared characteristics
Anagrams
Afrikaans
Etymology
From Dutch breed , from Middle Dutch brêet , from Old Dutch *brēd , from Proto-West Germanic *braid .
Pronunciation
Adjective
breed (attributive breë , comparative breër , superlative breedste )
broad
Dutch
Etymology
From Middle Dutch brêet , from Old Dutch *brēd , from Proto-West Germanic *braid , from Proto-Germanic *braidaz .
Pronunciation
IPA (key ) : /breːt/ , , ,
Hyphenation: breed
Rhymes: -eːt
Adjective
breed (comparative breder , superlative breedst )
broad , wide
Antonyms: nauw , smal
large , ample
Declension
Derived terms
Descendants
Afrikaans: breed
Berbice Creole Dutch: brete
Negerhollands: breed
→ Caribbean Javanese: bradi ( via Sranan Tongo )
→ West Frisian: breed
Anagrams
Middle English
Etymology 1
Noun
breed
Alternative form of brede ( “ breadth ” )
Etymology 2
Noun
breed
Alternative form of bred ( “ bread ” )
Saterland Frisian
Etymology
From Old Frisian brēd , from Proto-West Germanic *braid . Cognates include West Frisian brie and German breit .
Pronunciation
Adjective
breed (masculine breeden , feminine, plural or definite breede , comparative brader , superlative breedst , braadst )
wide
Antonyms
( antonym(s) of “ wide ” ) : smäl
References
Marron C. Fort (2015 ) “breed ”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht , Buske, →ISBN
West Frisian
Etymology
Borrowed from Dutch breed , displacing older brie .
Adjective
breed
broad , wide
Inflection
Derived terms
Further reading
“breed ”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Yola
Etymology
From Middle English breed , from Old English brēad , from Proto-Germanic *braudą . Cognates include English bread and Scots breid .
Pronunciation
Noun
breed
[ 1]
bread
1927 , “PAUDEEN FOUGHLAAN'S WEDDEEN”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD , page 133 , lines 9[ 2] :Thar was bacoon and gubbages, breed and kippeens, There was bacon and cabbages, bread and kippins,
References
^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published 1867 , page 28
^ Kathleen A. Browne (1927 ) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2 , Royal Society of Antiquaries of Ireland