Hello, you have come here looking for the meaning of the word
britar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
britar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
britar in singular and plural. Everything you need to know about the word
britar you have here. The definition of the word
britar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
britar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Albanian
Etymology
From bri (“horn”) + -tar (agent noun suffix).
Pronunciation
- IPA(key): /bɾiˈtaɾ/
- Rhymes: -taɾ
- Hyphenation: bri‧tár
Noun
britar m (plural britarë, definite britari, definite plural britarët) (historical)
- hornblower
- Synonym: brizan
Declension
References
- “britar”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese britar, from Suevic *briutan,[1] from Proto-Germanic *brutōjaną (“to chop, to fragment”) or Proto-Germanic *breutaną, from Proto-Indo-European *bʰrewd- (“to break”). Compare Old English brēotan and English brit.[2]
Pronunciation
Verb
britar (first-person singular present brito, first-person singular preterite britei, past participle britado)
- to break up (a plot, preparing it for later being sown)
1253, Miguel Romaní, editor, Colección diplomática de Santa María de Oseira, page 662:vendo totis montis (quoos) vos britastis et ficarum pur britar, et os novos qui inde levastis- I sell to you all the lands that you broke up and those that are still pending, and the new products that you have already taken away
1999, Anxo Angueira, Pensa Nao, Vigo: Xerais:Agora queren campías, britan montes para prados- Now they want grassland, and they break up the lands into prairies
- to furrow
- (dated) to brit, destroy, crush
1262, Clarinda de Azevedo Maia, editor, História do galego-português, Coimbra: I.N.I.C, page 45:aſi que ſe algẽ de noſſa parte ou da eſtraya uẽér a britar ou a contradizer eſta noſa uẽzõ que per noſo prazer é feyta, ſeya maldito de Deus- So if anyone, from our side or from another, would come to break or contradict this our selling, which is voluntarily done, they shall be damned by God
- 1455, Ferro Couselo, X. (ed.) A vida e a fala dos devanceiros. Vigo: Galaxia, page 303:
destroiron moytas casas et birtaron moytas tellas, cangos et ripias- they destroyed many houses and britted many roof tiles, rafters and laths
- to infringe
Conjugation
|
Singular
|
Plural
|
First-person (eu)
|
Second-person (ti / tu)
|
Third-person (ele / ela / você)
|
First-person (nós)
|
Second-person (vós)
|
Third-person (eles / elas / vocês)
|
Infinitive
|
Impersonal
|
britar
|
Personal
|
britar
|
britares
|
britar
|
britarmos
|
britardes
|
britarem
|
Gerund
|
|
britando
|
Past participle
|
Masculine
|
britado
|
britados
|
Feminine
|
britada
|
britadas
|
Indicative
|
Present
|
brito
|
britas
|
brita
|
britamos
|
britades, britais
|
britam
|
Imperfect
|
britava
|
britavas
|
britava
|
britávamos
|
britávades, britáveis, britávais1
|
britavam
|
Preterite
|
britei
|
britaste, britache1
|
britou
|
britamos
|
britastes
|
britárom, britaram
|
Pluperfect
|
britara
|
britaras
|
britara
|
britáramos
|
britárades, britáreis, britárais1
|
britaram
|
Future
|
britarei
|
britarás
|
britará
|
britaremos
|
britaredes, britareis
|
britarám, britarão
|
Conditional
|
britaria
|
britarias
|
britaria
|
britaríamos
|
britaríades, britaríeis, britaríais1
|
britariam
|
Subjunctive
|
Present
|
brite
|
brites
|
brite
|
britemos
|
britedes, briteis
|
britem
|
Imperfect
|
britasse
|
britasses
|
britasse
|
britássemos
|
britássedes, britásseis
|
britassem
|
Future
|
britar
|
britares
|
britar
|
britarmos
|
britardes
|
britarem
|
Imperative
|
Affirmative
|
|
brita
|
brite
|
britemos
|
britade, britai
|
britem
|
Negative (nom)
|
nom brites
|
nom brite
|
nom britemos
|
nom britedes, nom briteis
|
nom britem
|
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “britar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “britar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “britar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “britar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “britar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “brita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Ernst Gamillscheg (1934, 1935, 1936). Romania Germanica. Sprach- und Siedlungsgeschichte der Germanen auf dem Boden des alten Römerreiches. Berlin, Boston: De Gruyter. Retrieved 12 Jul. 2018, from https://www.degruyter.com/view/serial/16803, vol 3, page 209.
- ^ Pensado, José Luis, Messner, Dieter (2003) “britar”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7), A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN.
Norwegian Nynorsk
Noun
britar m
- indefinite plural of brite
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese britar, from Old English brittian, or from Gothic or Suevic.
Pronunciation
Verb
britar (first-person singular present brito, first-person singular preterite britei, past participle britado)
- to brit (to break into pieces)
- Synonyms: despedaçar, fragmentar, triturar
- to injure (to cause physical harm)
- Synonyms: contundir, ferir, machucar
- to destroy; to crush
- Synonyms: acabar com, destroçar, destruir
- (historical) to decrease a coin’s weight without decreasing its value
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms