. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
A burning fire.
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English bernen , birnen , from Old English birnan ( “ to burn ” ) , metathesis from Proto-West Germanic *brinnan , from Proto-Germanic *brinnaną ( “ to burn ” ) , from Proto-Indo-European *bʰrenw- , present stem from *bʰrewh₁- . Doublet of brew .
See also Middle Irish brennim ( “ drink up ” ) , bruinnim ( “ bubble up ” ) ; also Middle Irish bréo ( “ flame ” ) , Albanian burth ( “ Cyclamen hederifolium , mouth burning” ) , Sanskrit भुरति ( bhurati , “ moves quickly, twitches, fidgets ” ) . More at brew .
Noun
burn (countable and uncountable , plural burns )
A physical injury caused by heat , cold , electricity , radiation or caustic chemicals .
She had second-degree burns from falling in the bonfire.
A sensation resembling such an injury.
chili burn from eating hot peppers
The act of burning something with fire.
They’re doing a controlled burn of the fields.
2006 , Edwin Black , chapter 2, in Internal Combustion :One typical Grecian kiln engorged one thousand muleloads of juniper wood in a single burn .
( slang ) An intense non-physical sting , as left by shame or an effective insult .
( slang ) An effective insult , often in the expression sick burn ( excellent or badass insult ) .
Physical sensation in the muscles following strenuous exercise , caused by build-up of lactic acid .
One and, two and, keep moving; feel the burn !
( uncountable , UK , chiefly prison slang ) Tobacco .
2002 , Tom Wickham, “A Day In The Wrong Life”, in Julian Broadhead, Laura Kerr, editors, Prison Writing , 16th edition, Waterside Press, →ISBN , page 26 :TOM: I’m serious bruv. Put my burn and lighter and all that in my jeans please and give them here, then press the cell bell.
2006 , S. Drake, A Cry for Help , Chipmunkapublishing ltd, →ISBN , Chapter 7, page 94 :“Any of you want to borrow some burn ,” asked a scarred inmate known as Bull.
2006 , Peter Squires, editor, Community Safety: Critical Perspectives on Policy and Practice , Policy Press, →ISBN , page 23 :It was like no one was looking out for me, and the older kids used to take the piss ...they were always threatening me and taking my burn [ …]
2010 , Stephen Fry, The Fry Chronicles :As the prison week ended and the less careful inmates began to run out of burn they went through a peculiar begging ritual that I, never one to husband resources either, was quick to learn.
( computing ) The writing of data to a permanent storage medium like a compact disc or a ROM chip.
2003 , Maria Langer, Mac OS X 10.2 Advanced , page 248 :Allow additional burns enables you to create a multisession CD, which can be used again to write more data.
The operation or result of burning or baking, as in brickmaking.
They have a good burn .
( uncountable ) A disease in vegetables ; brand .
( aerospace ) The firing of a spacecraft's rockets in order to change its course.
2004 , David Baker, Jane's Space Directory , page 529 :On 4 March 1999, the MCO performed its second course correction manoeuvre with a burn involving its four thrusters [ …]
A kind of watercourse : a brook or creek .
Derived terms
Translations
physical injury
Albanian: djegje
Arabic: حَرْق m ( ḥarq ) , سَفْعَة f ( safʕa )
Hijazi Arabic: حُرق ( ḥurq )
Armenian: այրվածք (hy) ( ayrvackʻ )
Asturian: quemadura f
Azerbaijani: yanıq
Breton: loskadur (br) m , devadenn (br) f , devadenn (br) f
Breton: loskadur (br) m
Bulgarian: изгаряне n ( izgarjane )
Catalan: cremada (ca) f
Chinese:
Mandarin: 燒傷 / 烧伤 (zh) ( shāoshāng )
Czech: popálenina (cs) f , spálenina f
Danish: brandsår (da) , forbrænding
Dutch: brandwond (nl) f , verbranding (nl) f
Esperanto: brulo , brulaĵo
Finnish: palovamma (fi)
French: brûlure (fr) f
Galician: queimadura f
Georgian: დამწვრობა ( damc̣vroba )
German: Brandwunde (de) f , Verbrennung (de) f
Greek: έγκαυμα (el) n ( égkavma )
Hebrew: כְּוִיָּה (he) f ( kviyá )
Hindi: जलना (hi) ( jalnā )
Hungarian: égés (hu) , égési sérülés
Italian: bruciatura (it) f , ustione (it) f
Japanese: やけど (ja) ( yakedo ) , 焼け焦げ (ja) ( yakekoge )
Korean: 화상 (ko) ( hwasang )
Kurdish:
Central Kurdish: سوتان ( sutan )
Kyrgyz: күйүү (ky) ( küyüü ) , күйгүзүү (ky) ( küygüzüü ) , күйгүзүп алуу ( küygüzüp aluu ) , күйүп калуу (ky) ( küyüp kaluu ) , күйүп кетүү ( küyüp ketüü ) , өрттөнүп кетүү (ky) ( örttönüp ketüü ) , күйгүзүп алуу ( küygüzüp aluu ) , куйкалоо (ky) ( kuykaloo ) , күйүү (ky) ( küyüü ) , ачыштыруу (ky) ( acıştıruu ) , жануу (ky) ( januu ) , өрттөнүү (ky) ( örttönüü ) , өрттөө (ky) ( örttöö ) , жануу (ky) ( januu ) , ысуу (ky) ( ısuu ) , кызаруу (ky) ( kızaruu ) , түтөө (ky) ( tütöö ) , жалындоо (ky) ( jalındoo ) , жануу (ky) ( januu ) , жаркыроо (ky) ( jarkıroo )
Lithuanian: nudegimas m
Macedonian: изгореница f ( izgorenica )
Marathi: जळने ( jaḷne )
Mongolian: түлэгдэлт ( tülegdelt )
Norman: brûleuse f
Norwegian:
Bokmål: brannskade m , brannsår , forbrenning (no)
Nynorsk: brannskade m , brannsår , forbrenning
Persian: سوختن (fa) ( sôxtan )
Polish: oparzenie (pl) n , poparzenie (pl) n
Portuguese: queimadura (pt) f
Romanian: arsură (ro) f
Russian: ожо́г (ru) m ( ožóg )
Scottish Gaelic: losgadh m
Serbo-Croatian:
Cyrillic: опекотина f , опеклина f
Roman: opekotina (sh) f , opeklina (sh) f
Slovak: popálenina
Slovene: opeklina (sl) f
Southern Altai: ӧртӧ- ( örtö- )
Spanish: quemadura (es) f
Sranan Tongo: bronsoro
Swedish: brännskada (sv) , brännsår (sv) , brännmärke (sv)
Tagalog: paso
Telugu: కాలటము ( kālaṭamu )
Turkish: yanık (tr)
Ukrainian: о́пік ( ópik )
Vietnamese: bỏng (vi) , phỏng (vi)
act of burning something
Albanian: djegje
Armenian: այրում (hy) ( ayrum )
Bulgarian: изгаряне n ( izgarjane )
Catalan: cremada (ca) f
Chinese:
Eastern Min: 烧 ( siu )
Czech: pálení (cs) n
Danish: afbrænding (da) c
Dutch: verbranding (nl) f , afbranden (nl) n
Esperanto: brulo , brulado
Finnish: polttaminen (fi) , poltto (fi)
French: brûlage (fr)
Galician: queima f
Gallurese: brujà
Georgian: წვა ( c̣va )
German: Verbrennung (de) f
Greek: κάψιμο (el) n ( kápsimo ) , καύση (el) f ( káfsi )
Hindi: जलाना (hi) ( jalānā )
Italian: bruciatura (it) f , fuoco (it) m
Korean: 태움 (ko) ( tae'um )
Latin: cremo
Lithuanian: deginimas
Malay: pembakaran (ms)
Maori: kā
Marathi: जाळने ( jāḷne )
Norwegian: brenning m
Persian: آتشسوزی ( âtašsôzi )
Polish: palenie (pl) n , spalenie (pl) n
Portuguese: queimada (pt) f , queima (pt) f , queimamento m
Romanian: ardere (ro) f
Russian: сжига́ние (ru) n ( sžigánije )
Sardinian:
Campidanese: ardiri
Logudorese: abbruscare
Sassarese: brujà
Scottish Gaelic: losgadh m
Serbo-Croatian:
Cyrillic: паљење n
Roman: paljenje (sh) n
Slovak: pálenie
Slovene: prižiganje n
Spanish: quema (es) , quemar (es)
Sundanese: beuleum (su) , huru
Swedish: förbränning (sv) c
Tagalog: pagsunog , sunog (tl)
Turkish: yanma (tr)
Ukrainian: зпа́лювання ( zpáljuvannja )
intense non-physical sting
physical sensation in the muscles
operation or result of burning or baking
vegetable disease
— see brand
Translations to be checked
Verb
burn (third-person singular simple present burns , present participle burning , simple past and past participle burned or ( mostly Commonwealth ) burnt or ( obsolete ) brent )
( transitive ) To cause to be consumed by fire .
Synonyms: burn , cinder , forsweal , incinerate , singe , torch
He burned his manuscript in the fireplace.
1976 , David B. Chan, “The Fall of Nanking”, in The Usurpation of the Prince of Yen, 1398-1402 (Chinese Materials and Research Aids Service Center, Inc. Occasional Series), number 7 , San Francisco: Chinese Materials Center, Inc., →OCLC , page 83 :On July 1, 1402,⁹⁵ when the Prince of Yen reached P’u-k’ou (in Kiangsu), Sheng Yung and his imperial troops attacked him and attempted to burn his boats.⁹⁶
2013 June 29, “Unspontaneous combustion ”, in The Economist , volume 407 , number 8842 , page 29 :Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.
( intransitive ) To be consumed by fire , or in flames .
Synonyms: combust , go up ; see also Thesaurus:burn
He watched the house burn .
2013 July 20, “Welcome to the plastisphere ”, in The Economist , volume 408 , number 8845 :Plastics are energy-rich substances, which is why many of them burn so readily. Any organism that could unlock and use that energy would do well in the Anthropocene. Terrestrial bacteria and fungi which can manage this trick are already familiar to experts in the field.
( transitive ) To overheat so as to make unusable.
He burned the toast. The blacksmith burned the steel.
( intransitive ) To become overheated to the point of being unusable.
The grill was too hot and the steak burned .
( transitive ) To make or produce by the application of fire or burning heat.
to burn a hole; to burn letters into a block
1886 , Peter Christen Asbjørnsen , translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales , page 78 :I posted myself near a place where they had been burning charcoal, and very soon the hare came running past, close to where I was standing.
( transitive ) To injure (a person or animal) with heat or chemicals that produce similar damage .
Synonyms: scathe , vitriolize
She burned the child with an iron, and was jailed for ten years.
( transitive , surgery ) To cauterize .
( transitive , intransitive ) To sunburn .
She forgot to put on sunscreen and burned .
( transitive ) To consume, damage, or change the condition of, as if by action of fire or heat; to affect as fire or heat does.
to burn the mouth with pepper
c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :This tyrant fever burns me up.
1681 , John Dryden , The Spanish Fryar: Or, the Double Discovery. , London: Richard Tonson and Jacob Tonson , , →OCLC , (please specify the page number) :This dry sorrow burns up all my tears.
1965 , Amplified Bible , James 4:2:You are jealous and covet [what others have] and your desires go unfulfilled; you become murderers. [To hate is to murder as far as your hearts are concerned.] You burn with envy and anger and are not able to obtain [the gratification, the contentment, and the happiness that you seek], so you fight and war. You do not have, because you do not ask.
( intransitive ) To be hot , e.g. due to embarrassment .
The child’s forehead was burning with fever. Her cheeks burned with shame.
( chemistry , transitive ) To cause to combine with oxygen or other active agent, with evolution of heat; to consume; to oxidize.
to burn iron in oxygen
A human being burns a certain amount of carbon at each respiration.
( chemistry , dated ) To combine energetically, with evolution of heat.
Copper burns in chlorine.
( transitive , computing ) To write data to a permanent storage medium like a compact disc or a ROM chip.
We’ll burn this program onto an EEPROM one hour before the demo begins.
2015 October 22, Laura Snapes, “How Arctic Monkeys’ debut single changed the music industry and ‘killed the NME’”, in The Guardian :At first they didn’t do anything by design, beyond writing songs and gigging around Sheffield, distributing homemade demo CDs at shows. Their canny friends burned copies to leave on buses, but more importantly, uploaded them to filesharing sites and set up a MySpace page.
( transitive , computing , by extension) To render subtitles into a video's content while transcoding it, making the subtitles part of the image.
My old DVD player could play DivX files but didn't recognize the subtitle file, so I had to burn them in.
( transitive , slang ) To betray .
The informant burned him.
( transitive , slang ) To insult or defeat .
I just burned you again.
( transitive ) To waste (time); to waste money or other resources.
Synonyms: fritter , squander
We have an hour to burn .
The company has burned more than a million dollars a month this year.
c. 1897 , anonymous (lyrics and music), “Hallelujah, I’m a Bum ”:
Oh, why don’t you save all the money you earn? / If I didn’t eat, I’d have money to burn .
In certain games, to approach near to a concealed object which is sought.
You’re cold… warm… hot… you’re burning !
1860 , Henry David Thoreau , The Last Days of John Brown :Not being accustomed to make fine distinctions, or to appreciate magnanimity, they read his letters and speeches as if they read them not. They were not aware when they approached a heroic statement,—they did not know when they burned .
( intransitive , curling ) To accidentally touch a moving stone .
( transitive , card games ) In pontoon , to swap a pair of cards for another pair, or to deal a dead card.
( photography ) To increase the exposure for certain areas of a print in order to make them lighter .
Coordinate term: dodge
( intransitive , physics , of an element) To be converted to another element in a nuclear fusion reaction, especially in a star .
( intransitive , slang , card games , gambling ) To discard .
( transitive , slang ) To shoot someone with a firearm .
( transitive , espionage ) To compromise (an agent's cover story ).
2011 , Thomas H. Cook, Night Secrets :He had already burned his cover with Mrs. Phillips, and it was not a mistake he intended to make again.
2013 , Vanessa Kier, Vengeance: The SSU Book 1 :Eventually they'd report back to Ryker, and he still didn't know if Ryker had personally burned his cover and sent assassins after him, or if the SSU had a mole. Until he knew for certain, he had to play this safe.
( transitive , espionage ) To blackmail .
1979 , John le Carré, Smiley's People :"How does Leipzig burn him precisely?" Enderby insisted. "What's the pressure? Dirty pix—well, okay. Karla's a puritan, so's Kirov. But I mean, Christ, this isn't the fifties, is it? [ …]
( intransitive , slang , US ) To desire or ache for (something); to focus on attaining (something).
Conjugation
Derived terms
Descendants
Translations
to cause to be consumed by fire
Ainu: ウフイカ ( uhuika )
Albanian: djeg (sq) , (dialectal ) kall (sq) , flakërij (sq)
Amharic: ማቃጠል ( maḳaṭäl )
Arabic: أَحْرَقَ ( ʔaḥraqa ) , حَرَقَ ( ḥaraqa ) , ضَرِمَ ( ḍarima )
Egyptian Arabic: حرق m ( ḥaraʔ )
Hijazi Arabic: حرق ( ḥarag ) , وَلَّع ( wallaʕ )
Aramaic: שְׂרַף ( sraf )
Armenian: այրել (hy) ( ayrel ) , վառել (hy) ( vaṙel )
Assamese: জলোৱা ( zolüa ) , জ্বলোৱা ( zolüa ) , পোৰা ( püra ) ( to roast )
Azerbaijani: yandırmaq (az) , yaxmaq ( archaic ) , yaxıb-yandırmaq
Bakhtiari: سوزنیدن ( suzniðen )
Belarusian: палі́ць impf ( palícʹ ) , спалі́ць pf ( spalícʹ )
Bulgarian: изга́рям (bg) ( izgárjam ) , горя́ (bg) impf ( gorjá )
Burmese: ရှို့ (my) ( hrui. ) , မီးရှို့ (my) ( mi:hrui. )
Catalan: cremar (ca)
Cherokee: ᎠᎪᎲᏍᏗᎭ ( agohvsdiha )
Chickasaw: lowa
Chinese:
Mandarin: 燃燒 / 燃烧 (zh) ( ránshāo )
Czech: pálit (cs) impf , upálit (cs) pf , spálit (cs) pf
Danish: brænde (da)
Dutch: verbranden (nl)
Egyptian: (rḏj ḫt jm )
Esperanto: bruligi
Estonian: põletama
Faroese: brenna (fo)
Finnish: polttaa (fi)
French: brûler (fr) , incendier (fr)
Friulian: ardi
Galician: queimar (gl) , aburar (gl)
German: verbrennen (de)
Greek: καίω (el) ( kaío )
Ancient: καίω ( kaíō ) , φλέγω ( phlégō )
Haitian Creole: boule
Hebrew: שרף (he) ( saraf )
Hindi: जलाना (hi) ( jalānā )
Hungarian: éget (hu) , eléget (hu)
Icelandic: brenna (is)
Ido: brular (io)
Ingrian: polttaa
Italian: bruciare (it) , incendiare (it) , ustionare (it)
Japanese: 燃やす (ja) ( もやす, moyasu ) , 焼く (ja) ( やく, yaku )
Jingpho: nat
Kalmyk: түлх ( tülx )
Kashmiri: زالُن ( zālun )
Kazakh: жағу ( jağu )
Khmer: ដុត (km) ( dot )
Korean: 태우다 (ko) ( tae'uda )
Kurdish:
Northern Kurdish: sotin (ku) , şewitandin (ku)
Ladino: kemar
Lao: ເຜົາ ( phao )
Latin: ūrō (la) , incendō , cremō
Latvian: dedzināt
Lombard: brusà (lmo) , brüsà
Macedonian: изгорува impf ( izgoruva ) , изгори pf ( izgori ) , гори impf ( gori )
Malay: bakar (ms)
Manchu: ᡩᡝᡳᠵᡳᠮᠪᡳ ( deijimbi )
Mongolian: галдах (mn) ( galdax ) , шатаах ( šataax )
Norman: brûler
Norwegian: brenne (no)
Occitan: cremar (oc)
Old Church Slavonic:
Cyrillic: палити impf ( paliti )
Old East Slavic: жечи impf ( žeči ) , палити impf ( paliti )
Old English: bærnan , onǣlan
Old Javanese: tunu
Polabian: zazăt
Polish: palić (pl) , spalić (pl) pf
Portuguese: queimar (pt) , atear (pt)
Quechua: ninay
Romanian: arde (ro)
Romansch: brischar
Russian: жечь (ru) impf ( žečʹ ) , сжига́ть (ru) impf ( sžigátʹ ) , сжечь (ru) pf ( sžečʹ ) , пали́ть (ru) impf ( palítʹ ) , спали́ть (ru) pf ( spalítʹ )
Sanskrit: ओषति (sa) ( oṣati ) , ज्वलति (sa) ( jvalati )
Scottish Gaelic: loisg
Serbo-Croatian:
Cyrillic: запалити , спалити
Roman: zapaliti (sh) , spaliti (sh)
Slovak: páliť , spáliť
Slovene: zažgati (sl)
Somali: gubid
Sorbian:
Lower Sorbian: paliś impf
Upper Sorbian: palić impf , spalić pf
Southern Altai: јандырар ( ǰandïrar )
Spanish: quemar (es) , fogarear (es) , foguerear (es) , combustionar
Sranan Tongo: bron
Swahili: choma (sw)
Swedish: bränna (sv)
Tagalog: sumunog , sunugin , manunog , sumilab , silabin
Tamil: எரி (ta) ( eri )
Telugu: తగులబెట్టు (te) ( tagulabeṭṭu )
Tetum: sunu
Thai: เผา (th) ( pǎo )
Turkish: yakmak (tr)
Ukrainian: пали́ти impf ( palýty ) , спали́ти pf ( spalýty )
Urdu: جلانا ( jalānā )
Uyghur: يانماق ( yanmaq )
Uzbek: yoqmoq (uz)
Vietnamese: đốt (vi)
Yámana: kukata
Yiddish: ברענען ( brenen )
Zealandic: verbrande
to be consumed by fire
Ainu: ウフイ ( uhui )
Aklanon: sunog
Arabic: اِحْتَرَقَ ( iḥtaraqa )
Egyptian Arabic: اتحرق m ( itḥaraʔ )
Aramaic: אִשְׂתָּרֵיף
Armenian: այրվել (hy) ( ayrvel ) , վառվել (hy) ( vaṙvel )
Aromanian: ardu
Assamese: জলা ( zola ) , জ্বলা ( zola )
Asturian: arder , quemar (ast)
Azerbaijani: yanmaq (az)
Basque: erre
Belarusian: гарэ́ць impf ( harécʹ ) , згарэ́ць pf ( zharécʹ )
Breton: devi , leski
Bulgarian: горя́ (bg) impf ( gorjá )
Burmese: လောင် (my) ( laung )
Buryat: шатаха ( šataxa ) , носохо ( nosoxo )
Catalan: cremar (ca)
Chechen: дага ( daga )
Cherokee: ᎠᎪᎲᏍᎦ ( agohvsga )
Chickasaw: lowak
Chinese:
Cantonese: 燒 / 烧 ( siu1 )
Mandarin: 燒 / 烧 (zh) ( shāo ) , 燃燒 / 燃烧 (zh) ( ránshāo )
Cornish: leski
Crimean Tatar: yanmaq
Czech: hořet (cs) impf
Dalmatian: ardar
Danish: brænde (da) , brænde op
Dutch: branden (nl) , verbranden (nl) , verteren (nl)
Egyptian: (ꜣm )
Esperanto: bruli (eo)
Estonian: põlema (et)
Evenki: дегдэми ( ʒegdəmi )
Finnish: palaa (fi)
French: brûler (fr) , passer au feu
Galician: arder (gl) , queimar (gl)
Gallurese: aldì , brujà
Georgian: იწვის ( ic̣vis )
German: brennen (de)
Gothic: 𐌱𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽 ( brinnan )
Greek: καίγομαι (el) ( kaígomai )
Ancient: καίομαι ( kaíomai ) , φλέγω ( phlégō )
Guaraní: tendy
Hebrew: נשרף ( nisráf )
Hindi: जलना (hi) ( jalnā )
Hungarian: ég (hu) , elég (hu)
Icelandic: brenna (is)
Ido: brular (io)
Indonesian: membakar (id)
Ingrian: pallaa , kärttyä
Ingush: дага ( daga )
Irish: dóigh
Istro-Romanian: årde
Italian: bruciare (it) , ardere (it)
Japanese: 燃える (ja) ( もえる, moeru ) ; 焼ける (ja) ( やける, yakeru )
Jutish: bræm
Kashmiri: دَزُن ( dazun )
Kashubian: palëc impf
Kazakh: жану ( janu )
Khmer: ដុត (km) ( dot )
Korean: 불타다 ( bultada ) , 타다 (ko) ( tada )
Kurdish:
Central Kurdish: سوتان ( sutan )
Northern Kurdish: sotin (ku) , şewitîn (ku)
Kyrgyz: жануу (ky) ( januu ) , күйүү (ky) ( küyüü )
Ladino: kemarse
Lao: please add this translation if you can
Latgalian: degt
Latin: ūrō (la) , ārdeō , aestuō (la) , flammō
Latvian: degt (lv)
Lithuanian: deginti , degti (lt)
Livonian: pallõ
Low German:
German Low German: brannen
Macedonian: гори impf ( gori )
Malayalam: കത്തുക (ml) ( kattuka ) , ജ്വലിക്കുക (ml) ( jvalikkuka )
Mansaka: sonog , sosol
Maori: pāhunu , kā , tora , ngiha , mura
Mongolian: шатах (mn) ( šatax ) , ноцох (mn) ( nocox ) , асах (mn) ( asax )
Nanai: дегдэури ( ʒegdeuri )
Nepali: जल्नु ( jalnu ) , डढ्नु ( ḍaḍhnu )
Norman: brûler
North Frisian: bren ( Sylt )
Norwegian: brenne (no)
Occitan: cremar (oc)
Odia: ଜଳିବା (or) ( jaḷibā )
Old Church Slavonic:
Cyrillic: горѣти impf ( gorěti )
Old East Slavic: горѣти impf ( gorěti )
Old English: birnan
Old Portuguese: arder
Ossetian: судзын ( suʒyn )
Persian: سوختن (fa) ( suxtan )
Polish: palić się (pl) impf , płonąć (pl) impf
Portuguese: arder (pt) , queimar (pt) , pirar (pt)
Quechua: kañay (qu) , rawray , pariy
Romanian: arde (ro)
Romansch: arder
Russian: горе́ть (ru) impf ( gorétʹ ) , сгоре́ть (ru) pf ( sgorétʹ ) , пыла́ть (ru) impf ( pylátʹ )
Sanskrit: दधाति (sa) ( dadhāti ) , ज्वल् (sa) ( jval )
Sardinian:
Campidanese: ardiri
Logudorese: abbruscare , ardere
Sassarese: brujà
Scottish Gaelic: loisg
Serbo-Croatian:
Cyrillic: горети impf
Roman: goreti (sh) impf
Sherpa: འབར ( 'bar )
Slovak: horieť impf , zhorieť
Slovene: goreti (sl) impf
Sorbian:
Lower Sorbian: paliś se impf
Southern Altai: јандырар ( ǰandïrar ) , кӱйер ( küyer )
Spanish: arder (es) , quemar (es) , quemarse (es) , combustionar
Sranan Tongo: bron
Sumerian: 𒅡𒅡 ( KA׊È.KA×ŠÈ )
Sundanese: beuleum (su) , huru
Swahili: choma (sw)
Swedish: brinna (sv)
Tagalog: sunog (tl) , silab
Tajik: сӯхтан (tg) ( süxtan )
Tamil: எரி (ta) ( eri )
Tausug: sunug
Telugu: కాలు (te) ( kālu )
Thai: ไหม้ (th) ( mâi )
Tibetan: འབར ( 'bar )
Tocharian B: sälp-
Turkish: yanmak (tr)
Turkmen: köýmek
Ukrainian: горі́ти (uk) impf ( horíty ) , згорі́ти pf ( zhoríty )
Urdu: جلنا ( jalnā )
Venetan: àrdar (vec)
Vietnamese: cháy (vi)
Welsh: llosgi (cy)
Yiddish: ברענען ( brenen )
Yucatec Maya: toc , took , tooc , elel , tóokik
Zealandic: brande , verbrande
ǃXóõ: ʘʻáa
to overheat so as to make unusable
to make or produce by the application of fire
to injure with heat or chemicals
to consume, injure, or change the condition of, as if by action of fire or heat
to feel hot due to embarrassment
chemistry: to cause to combine with oxygen or other active agent
chemistry: to combine energetically, with evolution of heat
computing: to write data
Bulgarian: пека (bg) ( peka ) , записвам (bg) ( zapisvam )
Czech: vypálit (cs)
Dutch: branden (nl)
Finnish: polttaa (fi)
French: graver (fr)
German: brennen (de)
Greek: καίω (el) ( kaío )
Hebrew: צרב (he) ( tsaráv )
Hungarian: ír (hu)
Indonesian: membakar (id) , merekam (id)
Korean: 굽다 (ko) ( gupda )
Malay: membakar (ms) , merakam , menulis
Maori: tāmau
Norwegian: brenne (no)
Polish: wypalać (pl) impf , wypalić (pl) pf , nagrywać (pl) impf
Portuguese: gravar (pt)
Romanian: arde (ro)
Russian: записать (ru) pf ( zapisatʹ )
Serbo-Croatian:
Cyrillic: пржити , снимити , нарезати
Roman: pržiti (sh) , snimiti (sh) , narezati (sh)
Slovak: napáliť
Spanish: quemar (es)
Swahili: choma (sw)
Swedish: bränna (sv)
Ukrainian: записати pf ( zapysaty )
slang: to insult or defeat
to approach near to a concealed object which is sought
curling: to accidentally touch a moving stone
pontoon: to swap a pair of cards for another pair; deal a dead card
photography: to increase the exposure for certain areas of a print
physics: to be converted to another element in a nuclear fusion
Translations to be checked
Etymology 2
From Middle English burn , bourne , from Old English burne , burna ( “ spring, fountain ” ) , Proto-West Germanic *brunnō , from Proto-Germanic *brunnô , *brunō .
Cognate with West Frisian boarne , Dutch bron , German Brunnen ; also Albanian burim ( “ spring, fountain ” ) , Ancient Greek φρέαρ ( phréar , “ well, reservoir ” ) , Old Armenian աղբիւր ( ałbiwr , “ fount ” ) . Doublet of bourn . More at brew .
Noun
burn (plural burns )
( Northern England , Scotland ) A large stream .
1881 , Gerard Manley Hopkins , “Inversnaid”, in Robert Bridges , editor, Poems of Gerard Manley Hopkins: Now First Published , London: Humphrey Milford , published 1918 , →OCLC , stanza 1, page 53 :This darksome burn , horseback brown, / His rollrock highroad roaring down, / In coop and in comb the fleece of his foam / Flutes and low to the lake falls home.
1950 October, “Completion of Flood-Damage Repairs, East Coast Main Line”, in Railway Magazine , pages 708-709 :At this place, the clay in the 52 ft. embankment had been under water pressure for some weeks before the water level could be lowered, and the burn diverted through a temporary culvert.
2008 , James Kelman , Kieron Smith, Boy , Penguin, published 2009 , page 105 :When it was too heavy rain the burn ran very high and wide and ye could never jump it.
Derived terms
Translations
References
Nyunga
Noun
burn
wood
References
Scots
Etymology
Middle English bourne , from Old English burne , burna ( “ spring, fountain ” ) .
Cognate with West Frisian boarne , Dutch bron , German Brunnen ; also Albanian burim ( “ spring, fountain ” ) , Ancient Greek φρέαρ ( phréar , “ well, reservoir ” ) , Old Armenian աղբիւր ( ałbiwr , “ fount ” ) .
Noun
burn (plural burns )
A small river or large stream
1792 , Robert Burns , The lea-rig :Down by the burn where scented birks / Wi' dew are hangin clear, my jo, Down by the stream where scented birches / With dew are hanging clear, my dear,
References
“burn ”, in The Dictionary of the Scots Language , Edinburgh: Scottish Language Dictionaries , 2004–present, →OCLC .