. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English bresten , bersten , from Old English berstan , from Proto-West Germanic *brestan , from Proto-Germanic *brestaną , from Proto-Indo-European *bʰres- ( “ to burst, break, crack, split, separate ” ) , enlargement of *bʰreHi- ( “ to snip, split ” ) .
See also West Frisian boarste , Dutch barsten , Swedish brista ; also Irish bris ( “ to break ” ) ). More at brine . Also cognate to debris .
Pronunciation
Verb
burst (third-person singular simple present bursts , present participle bursting , simple past burst or ( archaic ) brast or ( nonstandard ) bursted , past participle burst or ( rare ) bursten or ( nonstandard ) bursted )
( intransitive ) To break from internal pressure .
I blew the balloon up too much, and it burst .
( transitive ) To cause to break from internal pressure.
I burst the balloon when I blew it up too much.
( transitive , obsolete ) To cause to break by any means.
c. 1590–1592 (date written) , William Shakespeare , “The Taming of the Shrew ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :You will not pay for the glasses you have burst ?
1600 , [Torquato Tasso ], “(please specify |book=1 to 20) ”, in Edward Fairefax [i.e. , Edward Fairfax ], transl., Godfrey of Bulloigne, or The Recouerie of Ierusalem. , London: Ar Hatfield, for I Iaggard and M Lownes, →OCLC :He burst his lance against the sand below.
( transitive ) To separate (printer paper) at perforation lines.
I printed the report on form-feed paper, then burst the sheets.
( intransitive ) To enter or exit hurriedly and unexpectedly .
1913 , Mariano Azuela , The Underdogs, translated by E. MunguÍa, Jr.
Like hungry dogs who have sniffed their meat, the mob bursts in, trampling down the women who sought to bar the entrance with their bodies.
( intransitive ) To erupt; to change state suddenly as if bursting.
The flowers burst into bloom on the first day of spring.
1963 , Margery Allingham , chapter 6, in The China Governess: A Mystery , London: Chatto & Windus , →OCLC :‘ [ …] I remember a lady coming to inspect St. Mary's Home where I was brought up and seeing us all in our lovely Elizabethan uniforms we were so proud of, and bursting into tears all over us because “it was wicked to dress us like charity children”. [ …] ’.
( transitive ) To produce as an effect of bursting.
to burst a hole through the wall
1856 , Eleanor Marx-Aveling (translator), Gustave Flaubert , Madame Bovary , Part III Chapter X
He entered Maromme shouting for the people of the inn, burst open the door with a thrust of his shoulder, made for a sack of oats, emptied a bottle of sweet cider into the manger, and again mounted his nag, whose feet struck fire as it dashed along.
( transitive ) To interrupt suddenly in a violent or explosive manner; to shatter .
2001 , Jeanette Windle, Cave of the Inca Re , page 115 :The sharp report of a gun burst the silence, and a moment later the gate swung open.
Quotations
Coordinate terms
Derived terms
Translations
to break from internal pressure
Arabic:
Egyptian Arabic: انفزر ( infazar )
Armenian: պայթել (hy) ( paytʻel ) , պոռթկալ (hy) ( poṙtʻkal )
Basque: lehertu
Bulgarian: пръсвам се ( prǎsvam se )
Catalan: petar (ca) , rebentar (ca) , esclatar (ca)
Chinese:
Cantonese: 爆 ( baau3 )
Eastern Min: 爆 ( bouk )
Mandarin: 爆裂 (zh) ( bàoliè ) , 破裂 (zh) ( pòliè )
Czech: prasknout (cs)
Dalmatian: crepur
Dutch: barsten (nl)
Esperanto: krevi
Finnish: haljeta (fi) , puhjeta (fi) , räjähtää (fi)
French: éclater (fr)
Galician: estoupar , estourar (gl) , rebentar (gl) , esbochar
Georgian: please add this translation if you can
German: platzen (de) , zerplatzen (de) , bersten (de)
Alemannic German: versprütze
Gothic: 𐌳𐌹𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽 ( distairan )
Greek: σκάω (el) ( skáo ) , εκρήγνυμαι (el) ( ekrígnymai )
Ancient: λάσκω ( láskō )
Hebrew: התפוצץ (he) ( hitpotséts )
Hindi: फूटना (hi) ( phūṭnā )
Hungarian: szétpukkan (hu) , szétdurran (hu) , kidurran (hu) , kipukkad (hu) , szétpukkad (hu)
Indonesian: meletus (id) , meletup (id)
Irish: pléasc
Italian: scoppiare (it) , esplodere (it)
Japanese: 破裂する (ja) ( はれつする, haretsu suru )
Khmer: ផ្ទុះ ( ptuh )
Korean: 파열하다 ( payeolhada )
Kyrgyz: жарылыш (ky) ( jarılış ) , жарылуу (ky) ( jarıluu ) , дүрт этүү (ky) ( dürt etüü ) , башталып кетүү (ky) ( baştalıp ketüü ) , дүрт (ky) ( dürt ) , жарк (ky) ( jark ) , бөлүү (ky) ( bölüü ) , чулп эткен дабыш ( culp etken dabış ) , чалп эткен дабыш ( calp etken dabış ) , импульс (ky) ( impuls ) , бөлүнүп кетүү (ky) ( bölünüp ketüü )
Low German:
German Low German: barsten (nds)
Maori: pahū , pohū , kōwhā , ngawhā , ngaora ( into flower ) , kowhera , papā , tawhā , ngawhewhe
Middle English: bresten
Mongolian: тэсрэх (mn) ( tesrex )
North Frisian:
Föhr-Amrum: baast
Occitan: espetar (oc) , esclatar
Polish: pękać (pl) impf , pęknąć (pl) pf ; rozsadzać (pl)
Portuguese: arrebentar (pt) , estourar (pt)
Russian: ло́паться (ru) impf ( lópatʹsja ) , ло́пнуть (ru) pf ( lópnutʹ ) , разрыва́ться (ru) impf ( razryvátʹsja ) , разорва́ться (ru) pf ( razorvátʹsja ) , тре́скаться (ru) impf ( tréskatʹsja ) , тре́снуть (ru) pf ( trésnutʹ )
Sanskrit: स्फलति ( sphalati )
Spanish: reventar (es)
Swedish: brista (sv) , spricka (sv) , brisera (sv)
Telugu: చితుకు (te) ( cituku ) , పగిలిపోవు ( pagilipōvu )
Thai: แตก (th) ( dtɛ̀ɛk ) , ระเบิด (th) ( rá-bə̀ət )
Turkish: patlamak (tr)
Vietnamese: bị bể (vi)
Volapük: kräkön (vo)
to cause to burst
Bulgarian: пръсвам (bg) ( prǎsvam ) , взривявам (bg) ( vzrivjavam )
Catalan: esclatar (ca) , esquerdar (ca)
Dutch: doen barsten
Finnish: halkaista (fi) , puhkaista (fi) , räjäyttää (fi)
French: faire éclater , rompre (fr) , briser (fr)
German: sprengen (de)
Greek: σκάω (el) ( skáo )
Ancient: διασπάω ( diaspáō )
Hungarian: szétpukkaszt , kipukkaszt (hu) , kidurrant (hu)
Indonesian: meletus , meletup
Irish: pléasc
Italian: far scoppiare, strappare (it) , separare (it)
Latin: dīrumpō
Low German:
German Low German: doon barsten (nds)
Middle English: bresten
Plautdietsch: tweirieten
Portuguese: estourar (pt)
Russian: разрыва́ть (ru) impf ( razryvátʹ ) , разорва́ть (ru) pf ( razorvátʹ ) , лопать (ru) impf ( lopatʹ )
Spanish: reventar (es) , romper (es)
Swahili: kukata (sw)
Swedish: spräcka (sv)
Telugu: పగలగొట్టు ( pagalagoṭṭu )
Turkish: patlatmak (tr)
Vietnamese: làm bể , bể (vi)
to erupt; to change state suddenly as if bursting
— see also erupt
Noun
burst (plural bursts )
An act or instance of bursting .
The bursts of the bombs could be heard miles away.
A sudden , often intense , expression , manifestation or display .
Synonym: spurt
1860 December – 1861 August, Charles Dickens , Great Expectations , volume (please specify |volume=I to III) , London: Chapman and Hall , , published October 1861, →OCLC :"It's my wedding-day," cried Biddy, in a burst of happiness, "and I am married to Joe!"
1961 , Kurt Vonnegut, Harrison Bergeron , page 1:It was tragic, all right, but George and Hazel couldn't think about it very hard. Hazel had a perfectly average intelligence, which meant she couldn't think about anything except in short bursts .
A series of shots fired from an automatic firearm .
( military ) The explosion of a bomb or missile .
a ground burst ; a surface burst
( archaic ) A drinking spree .
Derived terms
Translations
instance or act of bursting
Armenian: պայթյուն (hy) ( paytʻyun ) , պոռթկում (hy) ( poṙtʻkum )
Bulgarian: взрив (bg) m ( vzriv ) , избухване (bg) n ( izbuhvane )
Chinese:
Mandarin: 爆裂 (zh) ( bàoliè ) , 破裂 (zh) ( pòliè )
Czech: prasknutí
Dutch: uitbarsting (nl) , ontploffing (nl)
Finnish: räjähdys (fi) , puhkeaminen (fi)
French: éclatement (fr) m , explosion (fr) f
Galician: estoupido m , estoupo m , estourido m , estoiro m , estouro m
German: Bersten n , Zerbrechen n , Platzen n
Greek: έκρηξη (el) f ( ékrixi )
Ido: erupto (io)
Indonesian: letupan (id) , letusan (id)
Irish: rois f
Italian: scoppio (it) , esplosione (it)
Low German:
German Low German: Barsten n , Barsten f , Tobreken n , Tweibreken n
Old Saxon: brestan
Polish: eksplozja (pl) f , pęknięcie (pl) n , wybuch (pl) m , rozerwanie (pl) n
Portuguese: estouro (pt) m , explosão (pt) f
Russian: взрыв (ru) m ( vzryv ) , разры́в (ru) m ( razrýv ) , ло́пание (ru) n ( lópanije )
Spanish: ráfaga (es) f , estallo (es) m , reventón (es) m , estallido (es) m , explosión (es) f
Swedish: skur (sv) c , salva (sv) c , omgång (sv) c
series of shots fired from an automatic firearm
Anagrams
Icelandic
Etymology
From Old Norse burst , from Proto-Germanic *burstiz .
Pronunciation
Noun
burst f (genitive singular burstar , nominative plural burstir )
bristle
gable
Declension
Declension of burst (feminine )
Middle English
Etymology
From Old English byrst , from Proto-West Germanic *brestu , from Proto-Germanic *brestuz . Doublet of brest .
Pronunciation
IPA (key ) : /birst/ , /burst/
( metathetic ) IPA (key ) : /brist/ , /brust/
Noun
burst (plural burstes )
loss , destruction
injury , harm
need , deficiency
References
Old High German
Etymology
From Proto-West Germanic *bursti , from Proto-Germanic *burstiz .
Noun
burst n
bristle
Descendants
Old Norse
Etymology
from Proto-Germanic *burstiz
Noun
burst f
bristle
Declension
Declension of burst (strong i -stem)
References