Hello, you have come here looking for the meaning of the word caldo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word caldo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say caldo in singular and plural. Everything you need to know about the word caldo you have here. The definition of the word caldo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofcaldo, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: IEOPF, page 534:
Et comiã os coiros das vacas et das bestas et beuiã o caldo delas
And they ate the leathers of the cows and the animals and drank the broth of them
1327, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 79:
e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr
and they should provide that hospital with beds and felts and blankets and covers, and they should keep there a man and a woman who should guard the clothes and make the beds of the sick and the broths whenever they would need it
1889, Xulio Alonso Sánchez, O Chufón:
Ó redor da lareira, na cuciña da casa máis chea do logar de Outeiro, xunta estaba a familia. O patrón sentado no escano cos pés fóra e por riba das zocas, quentábase, ó mesmo tempo que, cun forquito bandexaba os toxos, que dempois metía pra debaixo do caldeiro; a muller, sentada no chan, partía os cachelos pró caldo, ia herdeira, filla úneca daquel xuntoiro e xoia daquela casa, fiaba na roca os cerros, prá tea do ano.
The family was reunited around the hearth, in the kitchen of the fullest house of the hamlet of Outeiro. The head of the household was sitting on the bench, his feet out and on the clogs, warming while he was shaking the furzes with a poke before placing them under the cauldron; the wife, sitting on the ground, was snapping the potatoes for the broth, and the heir, only child of that union and that home's jewel, was spinning the flax, for the year's cloth.
1891, José Barral Campos, O amigo de S. Pedro:
Dimpois de comer dúas cuncas de caldo, deitouse na cama, sacou da faltrica do chaleque dous cigarros e unha navalla e liando un pito, púxose a fumegar polas ventas das narices, o mesmo có tren.
After eating two bowls of broth he laid down on the bed; he took two cigars and a pocket knife from the vest's pocket and, rolling a cigarette, began to throw smoke by the nostrils, not unlike a train
“caldo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
“caldo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
“caldo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
“caldo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.