. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English coughen , coghen ( “ to cough; to vomit ” ) , from Old English *cohhian (compare Old English cohhetan ( “ to bluster; to riot; to cough (?) ” ) ), from Proto-West Germanic *kuh- ( “ to cough ” ) , ultimately of onomatopoeic origin.[ 1]
Verb
cough (third-person singular simple present coughs , present participle coughing , simple past and past participle coughed )
( transitive , medicine )
Sometimes followed by up : to force (something) out of the lungs or throat by pushing air from the lungs through the glottis (causing a short , explosive sound ), and out through the mouth .
Sometimes she coughed up blood.
1923 May 17, P G Wodehouse , “The Great Sermon Handicap”, in The Inimitable Jeeves , Harmondsworth, Middlesex : Penguin Books , published 1979 , →ISBN , page 139 :Jeeves coughed one soft, low, gentle cough like a sheep with a blade of grass stuck in its throat, and then stood gazing serenely at the landscape.
To cause (oneself or something) to be in a certain condition in the manner described in sense 1.1 .
He almost coughed himself into a fit.
To express (words , etc.) in the manner described in sense 1.1 .
1785 , William Cowper , “Book IV. The Winter Evening.”, in The Task, a Poem, , London: J Johnson ; , →OCLC , pages 144–145 :No ſtationary ſteeds / Cough their ovvn knell, vvhile heedleſs of the ſound / The ſilent circle fan themſelves, and quake.
( figurative )
To surrender (information ); to confess .
( originally US , slang ) Chiefly followed by up : to give up or hand over (something); especially, to pay up (money ).
1909 April, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “Whistling Dick’s Christmas Stocking”, in Roads of Destiny , Garden City, N.Y.: Doubleday, Page & Company , →OCLC , page 324 :By the time you get back the men will all be striking out for the fire, and we'll break for the house and collar the dollars. Everybody cough up what matches he's got.
1929 March–August, P G Wodehouse , “A Job for Percy Pilbeam”, in Summer Lightning , 1st UK edition, London: Herbert Jenkins , published 19 July 1929 , →OCLC , section II, page 148 :"Parsloe, will you or will you not cough up that pig?" / "I have not got your pig."
( intransitive )
To push air from the lungs through the glottis (causing a short, explosive sound) and out through the mouth, usually to expel something blocking or irritating the airway .
I breathed in a lungful of smoke by mistake, and started to cough .
1577 , Martial , “Epigrammes out of Martial. ”, in Timothe Kendall, transl., Flowers of Epigrammes , : for the Spenser Society, published 1874 , →OCLC , pages 56–57 :Yet notwithſtandyng all this geare, / thou cougheſt ſtill, perdy / Ye are a craftie knaue, you cough / to fare deliciouſly.
c. 1603–1604 (date written) , William Shakespeare , The Tragœdy of Othello, the Moore of Venice. (First Quarto), London: N O for Thomas Walkley , , published 1622 , →OCLC , , page 70 :Leave procreants alone, and ſhut the dore, / Coffe , or cry hem, if any body come, [ …]
1828 May 15, [Walter Scott ], chapter X, in Chronicles of the Canongate. Second Series. (The Fair Maid of Perth ), volume III, Edinburgh: [Ballantyne and Co. ] for Cadell and Co. ; London: Simpkin and Marshall , →OCLC , page 259 :"Did your lordship's servant see Simon Glover and his daughter?" said Henry, struggling for breath, and coughing , to conceal from the Provost the excess of his agitation.
1835 January 23 (date written), Frederic James Post, “A Discourse Touching Rides and Riding”, in Extracts from the Diary and Other Manuscripts of the Late Frederic James Post, of Islington. , London: for private circulation, published 1838 , →OCLC , pages 331–332 :But often, when thy face [i.e. , that of a horse] is turned from the stable, thou hast an unaccountable desire to place it in the position occupied by thy tail: thou stoppest, coughest , shyest, and erst, with swift detorsion, turnest round, then, with sidelong glance of my magic caduceus, ominously wagging between the horizon and thy ample sides, I incite thee on, but rarely does thy pace more than trot, from home.
, A
Renzi, “Verbi. Verbes. Verbs.”, in
Le polyglotte improvisé, ou l’art d’écrire les langues sans les appendre. [
The Improvised Polyglot, or The Art of Writing Languages without Learning Them. ], Paris: Chez l‘auteur,
; Chez Baudry,
, et Chez les Principaux Libraries,
→OCLC ,
page 498 :
Tossivi / Tu tossais / Thou coughedst ]
1869 May, Anthony Trollope, “Trevelyan Discourses on Life”, in He Knew He Was Right , volume II, London: Strahan and Company, , →OCLC , page 336 :After this he fell a-coughing violently, and Stanbury thought it better to leave him.
1960 , P G Wodehouse , chapter XI, in Jeeves in the Offing , London: Herbert Jenkins , →OCLC :I drew a deep breath, and a moment later wished I hadn't, because I drew it while drinking the remains of my gin and tonic. “Does Kipper know of this?“ I said, when I had finished coughing .
To make a noise like a cough .
The engine coughed and sputtered.
1884 December 10, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter XIX, in The Adventures of Huckleberry Finn: (Tom Sawyer’s Comrade) , London: Chatto & Windus , , →OCLC , pages 169–170 :Wake up, by-and-by, and look to see what done it, and maybe see a steamboat, coughing along up stream, so far off towards the other side you couldn't tell nothing about her only whether she was stern-wheel or side-wheel; then for about an hour there wouldn't be nothing to hear nor nothing to see—just solid lonesomeness.
( originally US , slang ) To surrender information; to confess, to spill the beans .
Conjugation
Derived terms
Translations
to force (something) out of the lungs or throat by pushing air from the lungs through the glottis (causing a short, explosive sound), and out through the mouth
to cause (oneself or something) to be in a certain condition in the manner specified in sense 1.1
Finnish: yskiä (fi)
Macedonian: please add this translation if you can
Ottoman Turkish: اوكسورمك ( öksürmek )
to express (words, etc.) in the manner specified in sense 1.1
Finnish: kakaista
Macedonian: please add this translation if you can
Ottoman Turkish: اوكسورمك ( öksürmek )
to pay up (money)
— see pay up
to push air from the lungs through the glottis (causing a short, explosive sound) and out through the mouth
Abkhaz: please add this translation if you can
Acehnese: batôk
Adyghe: please add this translation if you can
Afrikaans: hoes
Aghwan: please add this translation if you can
Ainu: please add this translation if you can
Albanian: kollitem (sq)
Arabic: سَعَلَ ( saʕala )
Egyptian Arabic: كاح ( kāḥ )
Moroccan Arabic: كح ( kaḥḥ ) , كحب ( kḥab ) , سعل ( sʕal )
Armenian: հազալ (hy) ( hazal )
Aromanian: tushescu , tushedzu
Assamese: কাহা ( kaha ) ( Central Assamese ) , কহা ( koha )
Assyrian Neo-Aramaic: ܫܵܥܹܠ ( šāˁēl )
Asturian: tusir
Azerbaijani: öskürmək (az)
Bahnar: hiĕn
Bashkir: йүткереү ( yütkerew )
Basque: eztul egin
Belarusian: ка́шляць impf ( kášljacʹ ) , кашляну́ць pf ( kašljanúcʹ )
Bengali: কাশা (bn) ( kaśa )
Biatah Bidayuh: ŭkŭd
Bikol Central: abo (bcl)
Bulgarian: ка́шлям impf ( kášljam )
Burmese: ချောင်းဆိုး (my) ( hkyaung:hcui: )
Catalan: tossir (ca)
Cebuano: ubo
Chakma: please add this translation if you can
Chepang: स्युप्
Chinese:
Cantonese: 咳 ( kat1 )
Mandarin: 咳嗽 (zh) ( késou )
Choctaw: hotilhko
Chuvash: ӳсӗр ( üs̬ĕr )
Czech: kašlat (cs) impf
Danish: hoste (da)
Drung: saq dvmat
Dutch: hoesten (nl) , kuchen (nl)
Eastern Cham: ꨚꨓꨭꩀ ( patuk )
Esperanto: tusi
Estonian: köhatama
Extremaduran: tusil
Faroese: hosta
Finnish: köhiä (fi) , yskiä (fi)
French: tousser (fr)
Friulian: tossi
Galician: tusir (gl)
Georgian: დახველება ( daxveleba ) , ხველა ( xvela )
German: husten (de)
Alemannic German: bëcke
Greek: βήχω (el) ( vícho )
Ancient: βήσσω ( bḗssō )
Hawaiian: kunu
Hebrew: השתעל (he) ( hishta'él )
Hiligaynon: obo
Hindi: खांसना ( khānsnā ) , खाँसना ( khā̃snā ) , खाँसी (hi) ( khā̃sī )
Hungarian: köhög (hu)
Icelandic: hósta (is)
Ido: tusar (io)
Ifè: wúkɔ́
Igbo: kwa ụkwarà
Ilocano: aguyek
Indonesian: batuk (id)
Ingrian: köhhiä
Inupiaq: quqhiq-
Irish: bí ag casacht , déan casacht
Italian: tossire (it)
Iu Mien: hnopv
Japanese: 咳 をする ( せきをする, seki o suru )
Javanese: watuk (jv)
Jeju: 지침ᄒᆞ다 ( jichimhawda )
Kannada: ಕೆಮ್ಮು (kn) ( kemmu )
Kapampangan: uku , kuku
Kazakh: жөтелу ( jötelu )
Khmer: ក្អក (km) ( kʼɑɑk )
Kinaray-a: ubo
Kituba: kosola , kukosola
Korean: 기침하다 ( gichimhada )
Kurdish:
Central Kurdish: please add this translation if you can
Northern Kurdish: kuxîn (ku)
Kyrgyz: жөтөлүү ( jötölüü )
Lao: ໄອ ( ʼai )
Latgalian: kuosēt
Latin: tussiō
Latvian: kāsēt , klepot
Lingala: kosola
Lithuanian: kosėti
Lolopo: zil
Lü: ᦺᦀ ( ˙ʼay )
Louisiana Creole: tousé
Luxembourgish: houschten
Macedonian: ка́шла impf ( kášla )
Malay: batuk (ms)
Manchu: ᡶᡠᠴᡳᡥᡳᠶᠠᠮᠪᡳ ( fucihiyambi )
Mongolian: ханиах (mn) ( xaniax )
Muak Sa-aak: kʰua¹
Nahuatl: tlatlaci
Nepali: खोक्नु ( khoknu )
Norman: toûtre ( Jersey )
Norwegian:
Bokmål: hoste (no)
Nynorsk: hosta , hoste
Nuosu: ꊫ ( zyp )
Occitan: tossir (oc)
Odia: ଖାସିବା (or) ( khāsibā )
Old English: hwōsan
Oromo: qufa'uu
Pacoh: cahóq , carhoq , nghoq
Pangasinan: okok
Pennsylvania German: huuschde
Persian: کهیدن ( kohidan ) , سرفیدن (fa) ( sorfidan ) , سرفه کردن (fa) ( sorfe kardan )
Polish: kaszleć (pl) , kaszlnąć (pl) pf
Portuguese: tossir (pt)
Punjabi: ਖੰਘਣਾ ( khaṅghṇā )
Quechua: uhuy
Rapa Nui: tumu
Rohingya: hañc
Romanian: tuși (ro)
Romansch: tosser , tuoscher , tuossir , tusser , tussir
Russian: ка́шлять (ru) impf ( kášljatʹ ) , кашляну́ть (ru) pf ( kašljanútʹ )
Sanskrit: कासते (sa) ( kāsate )
Sardinian: tuscire , tussire , tussiri
Scots: coch
Scottish Gaelic: dèan casad
Serbo-Croatian:
Cyrillic: ка̀шљати impf
Roman: kàšljati (sh) impf
Shan: ဢႆ (shn) ( ʼǎi )
Slovak: kašľať impf
Slovene: kašljati (sl) impf
Somali: qufacid
Southern Altai: јӧдӱлдеер ( ǰödüldeer ) , јӧткӱрер ( ǰötkürer )
Spanish: toser (es)
Swahili: -kohoa
Swedish: hosta (sv)
Tagalog: umubo
Tai Dam: ꪼꪮ
Tai Nüa: please add this translation if you can
Tajik: сулфидан (tg) ( sulfidan )
Tamil: இருமு (ta) ( irumu )
Tatar: ютәлләү ( yutälläw )
Telugu: దగ్గు (te) ( daggu )
Thai: ไอ (th) ( ai )
Tibetan: གློ་བརྒྱབ ( glo brgyab ) , གློ་གྱག ( glo gyag ) , གློ་འཁོགས་པ ( glo 'khogs pa )
Turkish: öksürmek (tr)
Turkmen: üsgürmek
Tày: ay
Ukrainian: ка́шляти impf ( kášljaty ) , кашляну́ти pf ( kašljanúty )
Urdu: کھانسنا ( khānsnā )
Uyghur: يۆتەلمەك ( yötelmek )
Uzbek: yoʻtalmoq (uz)
Venetan: tosar , toser , tosir
Vietnamese: ho (vi)
Volapük: kögön (vo)
Walloon: tossî (wa)
Welsh: pesychu (cy)
West Coast Bajau: please add this translation if you can
White Hmong: hnoos
Wolof: please add this translation if you can
Yámana: please add this translation if you can
Yiddish: הוסטן ( hustn )
Yoruba: húkọ́
Yucatec Maya: please add this translation if you can
Yup'ik: please add this translation if you can
Zazaki: kığayen , kığen , kuğen
Zhuang: ae
Zulu: please add this translation if you can
to make a noise like a cough
Bulgarian: ка́шлям impf ( kášljam )
Chinese:
Mandarin: 咳嗽 (zh) ( késou )
Czech: kašlat (cs) impf
Danish: hoste (da)
Esperanto: tusi
Finnish: yskiä (fi)
French: tousser (fr)
Galician: tusir (gl)
German: husten (de)
Greek: βήχω (el) ( vícho )
Hebrew: השתעל (he) ( hishtaél )
Italian: tossire (it)
Japanese: 咳払いをする ( sekibarai o suru )
Khmer: ក្អក (km) ( kʔɑːʔ )
Polish: kaszleć (pl) impf
Portuguese: tossir (pt)
Russian: ка́шлять (ru) impf ( kášljatʹ ) , кашляну́ть (ru) pf ( kašljanútʹ )
Scots: coch
Serbo-Croatian:
Cyrillic: кашљати impf
Roman: kašljati (sh) impf
Slovene: kašljati (sl) impf
Spanish: toser (es)
Swahili: -kohoa
Swedish: hosta (sv)
Tày: ay
Ukrainian: ка́шляти impf ( kášljaty )
Urdu: please add this translation if you can
Uzbek: please add this translation if you can
Vietnamese: ho (vi)
Volapük: please add this translation if you can
Welsh: please add this translation if you can
West Coast Bajau: please add this translation if you can
Wolof: please add this translation if you can
Yámana: please add this translation if you can
Yiddish: please add this translation if you can
Yucatec Maya: please add this translation if you can
Yup'ik: please add this translation if you can
Zazaki: fıren
Zhuang: please add this translation if you can
Zulu: please add this translation if you can
Etymology 2
The noun is derived from Middle English cough ( “ a cough; illness causing coughing ” ) ,[ 2] from coughen ( verb ) : see etymology 1 .[ 3]
The interjection is probably derived from the noun.
Noun
cough (plural coughs )
Example
A series of three coughs (noun sense 1 ) .
A sudden , often involuntary expulsion of air from the lungs through the glottis (causing a short , explosive sound ), and out through the mouth .
Behind me, I heard a distinct, dry cough .
1640 , John Parkinson , “Cyperus dulcis rotundus esculentus, Trasi dulce vocatus. The Most Delicate Sweet Cyperus, or Rush Nut.”, in Theatrum Botanicum: The Theater of Plants. Or, An Herball of a Large Extent: , London: Tho Cotes , →OCLC , page 148 :t conduceth helpe to the crudities, humidities, and vvindineſſe of the ſtomacke and belly, and to helpe the ſhortneſſe of breath and coughes : [ …]
1709 , Alexander Pope , “January and May; or, The Merchant’s Tale , from Chaucer ”, in The Works of Mr. Alexander Pope , volume I, London: W Bowyer , for Bernard Lintot , , published 1717 , →OCLC , page 223 :The lumpiſh husband ſnoar'd avvay the night, / Till coughs avvak'd him near the morning light.
1918 , W B Maxwell , chapter V, in The Mirror and the Lamp , Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company , →OCLC , page 26 :One saint's day in mid-term a certain newly appointed suffragan-bishop came to the school chapel, and there preached on “The Inner Life.” He at once secured attention by his informal method, and when presently the coughing of Jarvis and another boy interrupted the sermon, he altogether captivated his audience with a remark about cough lozenges being cheap and easily procurable.
1923 May 17, P G Wodehouse , “The Great Sermon Handicap”, in The Inimitable Jeeves , Harmondsworth, Middlesex : Penguin Books , published 1979 , →ISBN , page 139 :Jeeves coughed one soft, low, gentle cough like a sheep with a blade of grass stuck in its throat, and then stood gazing serenely at the landscape.
A bout of repeated coughing (verb sense 2.1 ) ; also, a medical condition that causes one to cough.
( medical condition ) : Synonym: tussis
Sorry, I can’t come to work today—I’ve got a nasty cough .
c. 1596–1599 (date written) , William Shakespeare , The Second Part of Henrie the Fourth, , quarto edition, London: V S for Andrew Wise , and William Aspley , published 1600 , →OCLC , [Act III, scene ii] :[John ] Fal [staff ] . VVhat diſeaſe haſt thou? / [Peter ] Bul [lcaff ]. A horſon cold ſir, a cough ſir, vvhich I cought vvith ringing in the Kings affaires vpon his coronation day ſir.
1851 June – 1852 April, Harriet Beecher Stowe , “Foreshadowings”, in Uncle Tom’s Cabin; or, Life among the Lowly , volume II, Boston, Mass.: John P Jewett & Company ; Cleveland, Oh.: Jewett, Proctor & Worthington, published 20 March 1852 , →OCLC , page 81 :Cough ! you don't need to tell me about a cough . I've always been subject to a cough , all my days. [ …] O! Eva's cough is not anything.
( figurative ) A noise or sound like a cough (sense 1 ) .
Hyponyms
Derived terms
Translations
sudden, often involuntary expulsion of air from the lungs through the glottis, and out through the mouth
Albanian: kollë (sq) f
Alviri-Vidari:
Vidari: ( kolle )
Arabic: سُعْلَة f ( suʕla ) , سُعَال m ( suʕāl )
Egyptian Arabic: كحة f ( kuḥa, kaḥa )
Hijazi Arabic: كحة f ( kuḥḥa )
Moroccan Arabic: سعلة f ( suʕla ) , كحبة f ( kuḥba ) , كحة f ( kuḥḥa )
Armenian: հազ (hy) ( haz )
Aromanian: tusi f
Assyrian Neo-Aramaic: ܫܥܘܿܠܵܐ m ( šˁōlā ) , ܫܥܵܠܵܐ m ( šˁālā )
Asturian: tos (ast) f , tus (ast) f
Azerbaijani: öskürək (az) , öskürtü
Bashkir: йүткерек ( yütkerek ) , йүтәл ( yütəl )
Basque: eztul
Belarusian: ка́шаль m ( kášalʹ )
Bhojpuri: खांसी ( khānsī )
Bikol Central: abo (bcl)
Breton: paz (br)
Bulgarian: ка́шлица f ( kášlica )
Burmese: ချောင်း (my) ( hkyaung: )
Buryat: ханяадан ( xanjaadan ) , ханяалга ( xanjaalga )
Catalan: tos (ca) f
Cebuano: ubo
Chamicuro: e'tes̈huli
Chinese:
Mandarin: 咳嗽 (zh) ( késou )
Cornish: pas m
Crimean Tatar: öksürik
Czech: kašel (cs) m
Danish: hoste (da) c
Dutch: hoest (nl) m , kuch (nl) m
Esperanto: tuso
Estonian: köha
Extremaduran: tossi f
Finnish: yskähdys (fi) , yskäisy (fi)
French: toux (fr) f
Friulian: tos m
Galician: tose (gl) f , tusido m
Georgian: ხველა ( xvela ) , დახველება ( daxveleba )
German: Husten (de) m
Greek: βήχας (el) m ( víchas )
Ancient: βήξ m ( bḗx )
Guaraní: hu'u (gn)
Hawaiian: kunu
Hebrew: שיעול \ שִׁעוּל (he) m ( shi'úl )
Higaonon: ubo
Hiligaynon: obo
Hindi: खांसी f ( khānsī ) , खाँसी (hi) f ( khā̃sī )
Hungarian: köhögés (hu)
Icelandic: hósti (is) m
Ido: tuso (io)
Ilocano: uyek
Indonesian: batuk (id)
Interlingua: tusse , tussir
Irish: casacht f
Italian: tosse (it) f , colpo di tosse m
Japanese: 咳 (ja) ( せき, seki )
Javanese: watuk (jv)
Kapampangan: uku
Kazakh: жөтел ( jötel )
Khmer: ក្អក (km) ( kʼɑɑk )
Kinaray-a: ubo
Korean: 기침 (ko) ( gichim )
Kurdish:
Northern Kurdish: kuxik (ku) f
Kyrgyz: жөтөл (ky) ( jötöl )
Lao: ສຽງໄອ ( sīang ʼai ) , ໄອ ( ʼai )
Latgalian: kuoss
Latvian: klepus , kāss (lv)
Lithuanian: kosulys m
Lombard: toss (lmo) f , tuss f
Luxembourgish: Houscht (lb) m
Macedonian: ка́шлица f ( kášlica )
Malay: batuk (ms)
Malayalam: ചുമ (ml) ( cuma )
Meru: kibara
Mongolian: ханиад (mn) ( xaniad ) , ханиалга (mn) ( xanialga )
Navajo: dikos
Nepali: खोकी (ne) ( khokī )
Norman: toux f ( Jersey )
Norwegian:
Bokmål: host n
Nynorsk: host n
Occitan: tos (oc) f
Old English: hwōsta m
Old Javanese: watuk
Oromo: qufaa
Ossetian: хуыфӕг ( x°yfæg )
Pangasinan: okok
Persian: سرفه (fa) ( sorfe )
Plautdietsch: Hoost m
Polish: kaszel (pl) m
Portuguese: tosse (pt) f
Punjabi: ਖੰਘ f ( khaṅgh )
Quechua: uhu
Romanian: tuse (ro) f
Russian: ка́шель (ru) m ( kášelʹ )
Scots: coch
Scottish Gaelic: casad m
Serbo-Croatian:
Cyrillic: кашаљ m
Roman: kašalj (sh) m
Sicilian: tussi (scn) f
Slovak: kašeľ (sk) m
Slovene: kašelj (sl) m
Spanish: tos (es) f
Swahili: kikohozi (sw)
Swedish: hostning (sv) c
Tagalog: ubo (tl)
Tajik: сулфа (tg) ( sulfa )
Tamil: இருமல் (ta) ( irumal )
Tatar: ютәл (tt) ( yutäl )
Tausug: ubu
Telugu: దగ్గు (te) ( daggu )
Thai: การไอ (th) , ไอ (th) ( ai ) , อาการไอ
Tibetan: གློ ( glo )
Tocharian B: kosi
Turkish: öksürük (tr)
Turkmen: üsgülewük
Ukrainian: ка́шель m ( kášelʹ )
Urdu: کھانسی f ( khānsī )
Uyghur: يۆتەل ( yötel )
Uzbek: yoʻtal (uz)
Venetan: tose f , tos
Vietnamese: sự ho (vi)
Volapük: kög (vo)
Walloon: tosse (wa) m or f
Waray-Waray: ubo
Welsh: peswch (cy) m
White Hmong: hnoos
Yiddish: הוסט ( hust )
Zazaki: kığte
bout of repeated coughing; medical condition that causes one to cough
noise or sound like a cough
Finnish: yskä (fi)
Macedonian: please add this translation if you can
Translations to be checked
Interjection
cough
Used to represent the sound of a cough (noun sense 1) , especially when focusing attention on a following utterance , often an attribution of blame or a euphemism : ahem .
He was—cough —indisposed.
Translations
used to represent the sound of a cough
Finnish: köh (fi)
Macedonian: please add this translation if you can
Swedish: host (sv)
References
^ “cough, v. 1 ”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press , July 2023 ; “cough, v. ”, in Lexico , Dictionary.com ; Oxford University Press , 2019–2022 .
^ “cough, n. ”, in MED Online , Ann Arbor, Mich.: University of Michigan , 2007 .
^ Compare “cough, n. ”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press , July 2023 ; “cough, n. ”, in Lexico , Dictionary.com ; Oxford University Press , 2019–2022 .
Further reading
Anagrams
Middle English
Etymology
From coughen .
Pronunciation
IPA (key ) : /kɔu̯x/ , /kɔx/ , /kɔu̯/
Noun
cough (uncountable )
coughing
Descendants
References