Hello, you have come here looking for the meaning of the word dan. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word dan, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say dan in singular and plural. Everything you need to know about the word dan you have here. The definition of the word dan will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofdan, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Dan Geoffrey, in whose gentle spright / The pure well-head of Poesy did dwell.
c.1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
Dan Chaucer, the first warbler, whose sweet breath / Preluded those melodious bursts, that fill / The spacious times of great Elizabeth / With sounds that echo still.
1846, Terence McMahon Hughes, The Biliad:
Dan Neptune says that "ere a twelvemonth pass, / The Senate shall to Ireland go to grass."
1913, Great Britain. Parliament. House of Commons, Parliamentary Papers: 1909-1982, page 165:
Carrying away of 25 great-lines, 3 dans, buoys, &c., of steam liner 'Star of the East'[…]
1917, United States. Office of Naval Intelligence, O.N.I. Publications, page 17:
Dumping dans. Dan buoys laid to mark a dumping ground. They are fitted with a topmark in the shape of a St. Andrews cross formed by battens 2 feet in length. Live dan. Dan buoy for which a[…]
Qaranlıq gecədə səni gözləyib, Durmaqdan yоruldum, ey dan ulduzu! Uzaq üfüqlərə göz gəzdirməkdən Az qala kоr оldum, ey dan ulduzu!
I am weiry from staying awake, oh dawn star, As I've waited for you during dark nights! I nearly lost my sight, oh dawn star, From letting my eyes walk along distant horizons!
Ich limme libor diiza dan dòi. ― I'd rather take this than that.
Dis is pessor dan des. ― This is better than that.
References
“dan” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
From Arabicذَا(ḏā, “this, that”). The paragogic-n probably spread from the plural, where it originated by analogy with hawn(“here”) and/or with the plural ending -in (compare Algerian Arabicهادون(hādūn) alongside هادو(hādū)). Some earlier scholars instead suspected a connection with Aramaicדנה(dənā, “this, that”), but this was based on the widely obsolete theory of a Punic substratum in Maltese.
May contract with the following article: dan ir-raġel → dar-raġel(“this man”). The full form is commoner, however, except in expressions like dax-xahar(“this month”).
The feminine singular contracts to di-, the plural to da- like the masculine: dil-ġimgħa(“this week”), das-snin(“these years”).
Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts. Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject form hat is now rarely used. In reflexive use, only full object forms occur. Dual forms wat / unk and jat / junk are obsolete. Attributive and independent possessives are not distinguished in Mooring.
The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts.
Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject form hat is now rarely used. In reflexive use, only full object forms occur.
The dual forms are dated, but not obsolete as in other dialects.
Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents.
2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwerfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Frisian language, native to Saterland, Friesland, Butjadingen, East Frisia and the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:21:
Ju skäl n Súun bere; him skääst du dän Nome Jesus reke; dan hie skäl sien Foulk fon sien Sänden ferleze.
She will bear a son; you will give him the name Jesus; for he will free his people from their sins.
References
Marron C. Fort (2015) “dan”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication).
1 The indefinite superlative forms are only used in the predicative. 2 Dated or archaic. 3 Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine.
In literary Welsh, tan can mean both "under" and "until". In Welsh usage today, however, dan (originally the soft mutation of tan) has become a preposition in its own right with the meaning "under" whereas tan means "until", retaining the meaning "under" in certain expressions, compound words and place names. Modern dan or tan are not usually mutated. o dan is an alternative to dan.
Mats Exter, Phonetik und Phonologie des Wogeo (2003), Arbeitspapier, Neue Folge 46, Colonha, Institut für Sprachwissenschaft, Universität Köln, page 65
Stephen Adolphe Wurm, New Guinea Area Languages and Language Study (1976)