Hello, you have come here looking for the meaning of the word
dar ao demo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
dar ao demo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
dar ao demo in singular and plural. Everything you need to know about the word
dar ao demo you have here. The definition of the word
dar ao demo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
dar ao demo, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Etymology
From dar (“to give”) + ao (“to the”) + demo (“devil”).
Pronunciation
Verb
dar ao demo (first-person singular present dou ao demo, first-person singular preterite dei ao demo, past participle dado ao demo)
- (idiomatic, intransitive, dated) to go to hell
- (idiomatic, transitive, dated) to send to hell; to abhor; to renounce
1555, Hernán Núñez, Refranes o proverbios en romance:Cregos, frades, pegas e choyas, do a demo tas quatro joyas (proverb)- Priests, friars, magpies and choughs, I abhor these four jewels
1807, anonymous author, Segundo diálogo dos esterqueiros:ben dicen alí que cando un home ten un bocado, nunca lle marran amigos. Dou ó Demo a casta deles Si non sirven para máis.- wisely they say that a man which has food is never short of friends. I send to hell their kind if they are good for nothing else
Derived terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “demo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “dar ao demo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “dar aos demos bastos galludos”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN