. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English durren , from Old English durran , from Proto-West Germanic *durʀan , from Proto-Germanic *durzaną ( “ to dare ” ) , from Proto-Indo-European *dʰedʰórse ( “ to dare ” ) , reduplicated stative of the root *dʰers- ( “ to be bold, to dare ” ) , an *-s- extension of *dʰer- ( “ to hold, support ” ) .
Verb
dare (third-person singular simple present dare or dares or ( archaic ) dast , present participle daring , simple past and past participle dared or ( archaic ) durst )
( intransitive ) To have enough courage (to do something).
I wouldn't dare (to) argue with my boss.
1611 April (first recorded performance), William Shakespeare , “The Tragedie of Cymbeline ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :The fellow dares not deceive me.
1832 , Thomas Macaulay , Parliamentary Reform :Why then did not the ministers use their new law? Because they durst not, because they could not.
( transitive ) To defy or challenge (someone to do something)
I dare you to kiss that girl.
( transitive ) To have enough courage to meet or do something, go somewhere, etc.; to face up to
Will you dare death to reach your goal?
1886 , Clarence King, The Century :To wrest it from barbarism, to dare its solitudes.
( transitive ) To terrify ; to daunt .
c. 1608–1611 , Francis Beaumont , John Fletcher , “The Maid’s Tragedy ”, in Comedies and Tragedies , London: Humphrey Robinson , , and for Humphrey Moseley , published 1679 , →OCLC , Act IV, scene i:For I have done those follies, those mad mischiefs, Would dare a woman.
( transitive ) To catch (larks) by producing terror through the use of mirrors, scarlet cloth, a hawk, etc., so that they lie still till a net is thrown over them.
1613 (date written), William Shakespeare , [John Fletcher ], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals) :dare us, like larks
Usage notes
Dare is a semimodal verb. When used as an auxiliary, the speaker can choose whether to use do-support and the auxiliary "to" when forming negative and interrogative sentences. For example, "I don't dare (to) go", "I dare not go", "I didn't dare (to) go", and "I dared not go" are all correct. Similarly "Dare you go?", "Do you dare (to) go?", "Dared you go?", and "Did you dare (to) go?" are all correct. When not an auxiliary verb, it is different: "I dared him to do it." usually is not written as "I dared him do it.", and "Did you dare him to do it?" is almost never written as "Dared you him do it?"
In negative and interrogative sentences where "do" is not used, the third-person singular form of the verb is usually "dare" and not "dares": "Dare he go? He dare not go."
Colloquially, "dare not" can be contracted to "daren't ". According to the Cambridge Grammar of the English Language, "daren’t" is used occasionally in ordinary past time contexts (Kim daren’t tell them so I had to do it myself ).
Rare regional forms dassn't and dasn't also exist in the present tense, and archaic forms dursn't and durstn't in the past tense.
The expression dare say , used almost exclusively in the first-person singular and in the present tense, means "think probable". It is also spelt daresay .
Historically, the simple past of dare was durst . In the first half of the 19th century it was overtaken by dared , which has been markedly more common ever since.
Derived terms
Translations
to have courage
Afrikaans: durf
Arabic: جَرُؤَ ( jaruʔa )
Aromanian: cutedz , dãldãsescu , cãidisescu , dãvrãnsescu
Azerbaijani: cəsarət etmək
Basque: ausartu
Belarusian: смець impf ( smjecʹ ) , адва́жвацца impf ( advážvacca ) , адва́жыцца pf ( advážycca )
Bulgarian: смея (bg) ( smeja ) , дръзвам (bg) ( drǎzvam )
Catalan: gosar (ca) , atrevir-se (ca)
Chinese:
Hokkien: káⁿ
Mandarin: 敢 (zh) ( gǎn ) , 膽敢 / 胆敢 (zh) ( dǎngǎn )
Czech: odvážit se , troufat si
Danish: turde (da) , vove (da)
Dutch: durven (nl) , wagen (nl)
Esperanto: aŭdaci
Finnish: uskaltaa (fi)
French: oser (fr)
Friulian: olsâ
German: wagen (de)
Gothic: 𐌲𐌰𐌳𐌰𐌿𐍂𐍃𐌰𐌽 ( gadaursan ) , 𐌰𐌽𐌰𐌽𐌰𐌽𐌸𐌾𐌰𐌽 ( anananþjan )
Greek: τολμώ (el) ( tolmó )
Ancient: τολμάω ( tolmáō )
Hebrew: הֵעֵז (he) ( he'éz )
Hungarian: mer (hu) , merészel (hu)
Icelandic: þora
Ido: audacar (io)
Ingrian: usaltaa , tohtia , roohtia
Interlingua: osar
Irish: leomh
Old Irish: ro·laimethar
Italian: osare (it) , azzardarsi (it)
Japanese: 敢えてする ( あえてする, aete-suru ) , 思い切ってする ( おもいきってする, omoikitte-suru )
Kurdish:
Northern Kurdish: wêrîn (ku)
Latin: audeō (la)
Latvian: drīkstēt
Malay: berani
Ngazidja Comorian: usuɓuti
North Frisian: däär ( Föhr-Amrum ) , döre ( Mooring )
Norwegian: våge , tore (no)
Occitan: ausar (oc)
Old Church Slavonic: дръзнѫти pf ( drŭznǫti )
Old English: durran
Persian: جرأت کردن ( jor'at kardan )
Polish: śmieć (pl) impf , odważać się impf , odważyć się pf
Portuguese: ousar (pt) , atrever -se a
Romanian: îndrăzni (ro) , încumeta (ro) , cuteza (ro)
Russian: сметь (ru) impf ( smetʹ ) , посме́ть (ru) pf ( posmétʹ ) , осме́ливаться (ru) impf ( osmélivatʹsja ) , осме́литься (ru) pf ( osmélitʹsja ) , отва́живаться (ru) impf ( otváživatʹsja ) , отва́житься (ru) pf ( otvážitʹsja ) , дерза́ть (ru) impf ( derzátʹ ) , дерзну́ть (ru) pf ( derznútʹ )
Sanskrit: धृष्णोति (sa) ( dhṛṣṇoti )
Sicilian: attriviri (scn)
Sinhalese: නිර්භීත ( nirbhīta )
Slovak: odvážiť sa
Slovene: upati si
Spanish: osar (es) , atreverse (es) , animarse (es) , denodarse (es)
Swahili: -thubutu
Swedish: våga (sv) , töras (sv) , tordas (sv)
Ukrainian: смі́ти impf ( smíty ) , дерза́ти impf ( derzáty ) , нава́жуватися impf ( navážuvatysja ) , нава́житися pf ( navážytysja )
Venetan: olsar , onsar
Vietnamese: dám (vi)
West Frisian: doare
to defy or challenge
Afrikaans: daag (af) , uitdaag
Arabic: تَحَدَّى ( taḥaddā )
Bulgarian: предизвиквам (bg) ( predizvikvam )
Czech: vyzvat (cs)
Dutch: uitdagen (nl) , tarten (nl)
Finnish: haastaa (fi)
French: défier (fr)
German: herausfordern (de) , trotzen (de)
Hungarian: kihív (hu) , fogad , hogy X nem mer ( literally “ to bet X doesn't dare ” ) , biztat (hu) , bujtogat (hu) , provokál (hu)
Interlingua: defiar
Irish: tabhair dúshlán
Italian: sfidare (it)
Latin: audeō (la)
Malay: cabar (ms)
Norwegian: utfordre
Polish: wyzywać (pl) impf , wyzwać pf
Portuguese: desafiar (pt)
Russian: броса́ть вы́зов (ru) ( brosátʹ výzov ) , подзадо́ривать (ru) impf ( podzadórivatʹ ) , подзадо́рить (ru) pf ( podzadóritʹ )
Spanish: desafiar (es) , retar (es)
Swedish: utmana (sv)
Vietnamese: thách (vi)
Welsh: beiddio (cy) , meiddio (cy)
Translations to be checked
See also
Noun
dare (plural dares )
A challenge to prove courage .
The quality of daring ; venturesomeness ; boldness .
c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :It lends a lustre [ …] / A large dare to our great enterprise.
Defiance ; challenge .
, Homer , “(please specify |book=I to XXIV) ”, in Geo[rge] Chapman , transl., The Iliads of Homer Prince of Poets. , London: Nathaniell Butter , →OCLC ; republished as The Iliads of Homer, Prince of Poets, , new edition, volume (please specify the book number) , London: Charles Knight and Co. , , 1843 , →OCLC :Childish, unworthy dares / Are not enough to part our powers.
c. 1606–1607 (date written) , William Shakespeare , “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :Sextus Pompeius / Hath given the dare to Caesar.
( games ) In the game truth or dare , the choice to perform a dare set by the other players.
When asked truth or dare, she picked dare .
Derived terms
Translations
Etymology 2
From Middle English daren , from Old English darian .
Verb
dare (third-person singular simple present dares , present participle daring , simple past and past participle dared )
( obsolete ) To stare stupidly or vacantly; to gaze as though amazed or terrified .
( obsolete ) To lie or crouch down in fear .
Etymology 3
Noun
dare (plural dares )
A small fish, the dace [ 1]
1766 , Richard Brookes, The art of angling, rock and sea-fishing :The Dare is not unlike a Chub, but proportionably less; his Body is more white and flatter, and his Tail more forked.
References
Anagrams
Crimean Tatar
Noun
dare
( music ) tambourine
Czech
Pronunciation
Noun
dare
vocative singular of dar
French
Pronunciation
Interjection
dare
quick
Italian
Etymology
From Latin dare , from Proto-Italic *didō , from Proto-Indo-European *dédeh₃ti , from the root *deh₃- ( “ give ” ) .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈda.re/
Rhymes: -are
Hyphenation: dà‧re
Verb
dàre (first-person singular present ( with syntactic gemination after the verb ) dò , first-person singular past historic dièdi or diédi or détti or ( traditional ) dètti , past participle dàto , first-person singular future darò , first-person singular subjunctive dìa , first-person singular imperfect subjunctive déssi , second-person singular imperative dài or dà' , auxiliary avére ) ( transitive )
to give ( to transfer the possession/holding of something to someone else )
to yield , to bear , to produce , to return
( ditransitive ) to name , to call , to refer to
il bue che dà del cornuto all'asino ― the pot calling the kettle black (literally, “the ox calling the donkey horned ”)
dare del tu ― to thou
( transitive , vulgar , slang ) chiefly in the form darla : acquiesce to a sexual intercourse
Usage notes
It is customary to write a grave accent on some forms of the indicative present, to distinguish them from homographs:
compulsory dò ( I give ) , contrasting with do ( C musical note )
rarely dài ( you give ) , contrasting with dai ( from the )
compulsory dà ( he/she/it gives ) , contrasting with da ( from )
rarely dànno ( they give ) , contrasting with danno ( damage )
The imperative forms of the second-person singular are compounded with pronouns as follows:
Conjugation
infinitive
dàre
auxiliary verb
avére
gerund
dàndo
present participle
dànte
past participle
dàto
person
singular
plural
first
second
third
first
second
third
indicative
io
tu
lui/lei, esso/essa
noi
voi
loro, essi/esse
present
dò 1
dài
dà 1,2
diàmo
dàte
dànno
imperfect
dàvo
dàvi
dàva
davàmo
davàte
dàvano
past historic
dièdi , diédi , détti , dètti 3
désti
diède , diéde , détte , dètte 3
démmo
déste
dièdero , diédero , déttero , dèttero 3
future
darò
darài
darà
darémo
daréte
darànno
conditional
io
tu
lui/lei, esso/essa
noi
voi
loro, essi/esse
present
darèi
darésti
darèbbe , darébbe
darémmo
daréste
darèbbero , darébbero
subjunctive
che io
che tu
che lui/che lei, che esso/che essa
che noi
che voi
che loro, che essi/che esse
present
dìa
dìa
dìa
diàmo
diàte
dìano
imperfect
déssi
déssi
désse
déssimo
déste
déssero
imperative
—
tu
Lei
noi
voi
Loro
dài , dà'
dìa
diàmo
dàte
dìano
negative imperative
non dàre
non dìa
non diàmo
non dàte
non dìano
1 With syntactic gemination after the verb.2 With written accent.3 Traditional.
Including lesser-used forms:
infinitive
dàre
auxiliary verb
avére
gerund
dàndo
present participle
dànte
past participle
dàto
person
singular
plural
first
second
third
first
second
third
indicative
io
tu
lui/lei, esso/essa
noi
voi
loro, essi/esse
present
dò 1
dài
dà 1,2
diàmo
dàte
dànno
imperfect
dàvo
dàvi
dàva
davàmo
davàte
dàvano
past historic
dièdi , diédi , détti , dètti 4
désti
diède , diéde , détte , dètte 4 , diè 5
démmo
déste
dièdero , diédero , déttero , dèttero 4 , dièro 5
future
darò
darài
darà
darémo
daréte
darànno
conditional
io
tu
lui/lei, esso/essa
noi
voi
loro, essi/esse
present
darèi
darésti
darèbbe , darébbe
darémmo
daréste
darèbbero , darébbero
subjunctive
che io
che tu
che lui/che lei, che esso/che essa
che noi
che voi
che loro, che essi/che esse
present
dìa
dìa
dìa
diàmo
diàte
dìano
imperfect
déssi
déssi
désse
déssimo
déste
déssero
imperative
—
tu
Lei
noi
voi
Loro
dài , dà' , dà 1,2,3
dìa
diàmo
dàte
dìano
negative imperative
non dàre
non dìa
non diàmo
non dàte
non dìano
1 With syntactic gemination after the verb.2 With written accent.3 Disused.4 Traditional.5 Poetic.
Derived terms
Noun
dare m (plural dari )
debit
Anagrams
Japanese
Romanization
dare
Rōmaji transcription of だれ
Latin
Pronunciation
Verb
dare
inflection of dō :
present active infinitive
second-person singular present passive imperative
Leonese
Etymology
From Latin dare , present active infinitive of dō , from Proto-Italic *didō , from Proto-Indo-European *dédeh₃ti , from the root *deh₃- ( “ give ” ) .
Verb
dare
to give
References
Norman
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Noun
dare ? (plural dares )
( continental Normandy, anatomy ) belly , stomach
Synonyms
Romanian
Etymology
From da + -re .
Noun
dare f (plural dări )
giving
tax
Declension
Declension of dare
singular
plural
indefinite articulation
definite articulation
indefinite articulation
definite articulation
nominative/accusative
(o) dare
darea
(niște) dări
dările
genitive/dative
(unei) dări
dării
(unor) dări
dărilor
vocative
dare , dareo
dărilor
Serbo-Croatian
Noun
dare (Cyrillic spelling даре )
vocative singular of dȃr
Slovak
Pronunciation
Noun
dare m
locative singular of dar
Venetan
Etymology
From Latin dare .
Verb
dare
to give
References
West Makian
Etymology
May be related to Ternate doro .
Pronunciation
Verb
dare
( transitive ) to fall (from a height)
Conjugation
References
James Collins (1982 ) Further Notes Towards a West Makian Vocabulary , Pacific linguistics
Zazaki
Pronunciation
IPA (key ) : /dɑˈɾə/
Hyphenation: da‧re
Noun
dare
tree