Hello, you have come here looking for the meaning of the word
despite. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
despite, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
despite in singular and plural. Everything you need to know about the word
despite you have here. The definition of the word
despite will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
despite, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
The noun is from Middle English despit, dispit, from Old French despit, from Latin dēspectum (“looking down on”), from dēspiciō (“to look down, despise”).
The preposition is from Middle English dispit, from the phrase in dispit of (in despite of).[1][2]
Preposition
despite
- In spite of, notwithstanding.
Despite no arrests being made, investigators maintain that the suspects are fully identified.
1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:The highway to the East Coast which ran through the borough of Ebbfield had always been a main road and even now, despite the vast garages, the pylons and the gaily painted factory glasshouses which had sprung up beside it, there still remained an occasional trace of past cultures.
2014 March 3, Zoe Alderton, “‘Snapewives’ and ‘Snapeism’: A Fiction-Based Religion within the Harry Potter Fandom”, in Religions, volume 5, number 1, MDPI, →DOI, pages 219–257:Despite personal schisms and differences in spiritual experience, there is a very coherent theology of Snape shared between the wives. To examine this manifestation of religious fandom, I will first discuss the canon scepticism and anti-Rowling sentiment that helps to contextualise the wider belief in Snape as a character who extends beyond book and film.
Usage notes
The terms despite of, despite that, and in despite of are archaic, nonstandard, or almost universally considered incorrect.
Synonyms
Derived terms
Translations
- Albanian: megjithëse (sq)
- Arabic: رَغْمَ (raḡma), بِالرَّغْمِ مِن (bi-r-raḡmi min), مَعَ (ar) (maʕa)
- Moroccan Arabic: واخا (wāḵḵa), وخا (waḵḵa)
- Armenian: չնայած (hy) (čʻnayac)
- Azerbaijani: baxmayaraq, rəğmən
- Bashkir: ҡарамаҫтан (qaramaśtan)
- Basque: gora-behera ere
- Belarusian: нягле́дзячы на (njahljédzjačy na), насу́перак (nasúpjerak)
- Bulgarian: въ́преки (bg) (vǎ́preki)
- Catalan: malgrat (ca), tot i que, encara que (ca), tot i
- Chinese:
- Mandarin: 儘管/尽管 (zh), 不顧/不顾 (zh) (bùgù), 不管 (zh) (bùguǎn), 任憑/任凭 (zh) (rènpíng), 即使 (zh) (jíshǐ)
- Czech: přes (cs), vzdor (cs), navzdory (cs)
- Danish: på trods af, trods
- Dutch: ondanks (nl)
- Esperanto: malgraŭ (eo), spite al, spite (eo) (+ accusative)
- Estonian: hoolimata (et), vaatamata (et)
- Finnish: huolimatta (fi) (+ elative)
- French: en dépit de (fr), malgré (fr)
- Galician: malia
- Georgian: მიუხედავად (miuxedavad)
- German: trotz (de)
- Greek: παρά (el) (pará)
- Ancient: κατά (katá) (+ accusative)
- Hebrew: לַמְרוֹת (he) (lamrót)
- Hindi: के बावजूद (ke bāvjūd)
- Hungarian: ellenére (hu), annak ellenére, hogy…, dacára (hu), dacára, hogy…
- Icelandic: þrátt fyrir
- Interlingua: malgrado (ia)
- Irish: in ainneoin, d'ainneoin, ainneoin
- Italian: nonostante (it), sebbene (it), malgrado (it)
- Japanese: (suffix) ...にも関わらず (ja) (...にもかかわらず, ...nimo kakawarazu)
- Korean: 에도 불구하고 (-e-do bulguhago)
- Latin: quamquam (la)
- Latvian: par spīti
- Lithuanian: nepaisant
- Macedonian: и покрај (i pokraj)
- Malay: walaupun (ms)
- Norwegian:
- Bokmål: til tross for
- Old Church Slavonic:
- Cyrillic: въпрѣкꙑ (vŭprěky)
- Persian: علیرغم (fa) ('alârağm-e), بهرغم (be-rağm-e), باوجود (fa) (bâvojud-e)
- Polish: mimo (pl), pomimo (pl), wbrew (pl), naprzekór
- Portuguese: a despeito de (pt), apesar de (pt), não obstante (pt)
- Romanian: în ciuda, cu toate că
- Russian: несмотря́ на (ru) (nesmotrjá na), вопреки́ (ru) (voprekí), напереко́р (ru) (naperekór), невзира́я на (ru) (nevzirája na)
- Scottish Gaelic: a dh'aindeoin
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: у̏спркос, у̏пркос, уна́точ
- Roman: ȕsprkos (sh), ȕprkos (sh), unátoč
- Slovak: napriek, navzdor, proti
- Slovene: kljub
- Spanish: a pesar de (es), pese a (es), no obstante (es), maguer (es), (please verify) malgrado (es)
- Swahili: licha ya
- Swedish: trots (att) (sv)
- Tajik: бо вуҷуди (bo vujud-i)
- Thai: (please verify) แม้จะมี (mɛ́ɛ-jà mii)
- Turkish: rağmen (tr), karşın (tr)
- Ukrainian: незважа́ючи на (nezvažájučy na), всу́переч (vsúpereč), по́при (uk) (pópry)
- Urdu: باوُجُود (bāvujūd), کے باوُجُود (ke bāvujūd)
- Vietnamese: mặc dù (vi), không kể, bất chấp (vi)
- Walloon: mågré (wa)
|
Noun
despite (countable and uncountable, plural despites)
- (obsolete) Disdain, contemptuous feelings, hatred.
- c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.:
- A fals double tunge is more fiers and fell
Then Cerberus the cur couching in the kenel of hel;
Wherof hereafter, I thinke for to write,
Of fals double tunges in the diſpite.
1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :Thou waſt euer an obſtinate heretique in the deſpight of Beautie.
- (archaic) Action or behaviour displaying such feelings; an outrage, insult.
1485, Sir Thomas Malory, “iiij”, in Le Morte Darthur, book II (in Middle English):he aſked kynge Arthur yf he wold gyue hym leue to ryde after Balen and to reuenge the deſpyte that he had done
Doo your beſt ſaid Arthur I am right wroth ſaid Balen I wold he were quyte of the deſpyte that he hath done to me and to my Courte- (please add an English translation of this quotation)
1667, John Milton, “Book VI”, in Paradise Lost. , London: [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker ; nd by Robert Boulter ; nd Matthias Walker, , →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: , London: Basil Montagu Pickering , 1873, →OCLC:a deſpite done againſt the Moſt High
- Evil feeling; malice, spite, annoyance.
1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter I, in Francesca Carrara. , volume II, London: Richard Bentley, , (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 3:How often am I obliged to speak mal à propos, because my features are not sufficiently charming in a state of repose!—how often is my ingenuity racked to find a word, when a look would have been far better! I am compelled to be amusing, in my own despite.
1874, Thucydides, translated by Richard Crawley, The Peloponnesian War:And for these Corcyraeans—neither receive them into alliance in our despite, nor be their abettors in crime.
Derived terms
Etymology 2
From Middle English despite, dispite, dyspite, dyspyte, from Old French despitier.[3][4]
Verb
despite (third-person singular simple present despites, present participle despiting, simple past and past participle despited)
- (obsolete) To vex; to annoy; to offend contemptuously.
References
- ^ “dē̆spīt, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ “despite, prep.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
- ^ “dē̆spīten, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ “despite, v.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
Anagrams
Spanish
Verb
despite
- inflection of despitar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative