desvariar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word desvariar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word desvariar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say desvariar in singular and plural. Everything you need to know about the word desvariar you have here. The definition of the word desvariar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofdesvariar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Galician

Etymology

From des- +‎ variar.

Pronunciation

Verb

desvariar (first-person singular present desvarío, first-person singular preterite desvariei, past participle desvariado)
desvariar (first-person singular present desvario, first-person singular preterite desvariei, past participle desvariado, reintegrationist norm)

  1. (intransitive) to become delusional, to lose one's mind
    Synonyms: tolear, louquear
    • 1433, X. Ferro Couselo, editor, Vida e fala dos devanceiros, page 389:
      diso que lle disera "vello royn, bébedo, louco, sandio, desuariado", et que sacara a espada contra él
      he said that said to him "worthless old man, drunkard, madman, stupid, fool", and that brandished the sword against him

Conjugation

References

Spanish

Etymology

From des- (negative marker) +‎ variar (change, vary).

Pronunciation

  • IPA(key): /desbaˈɾjaɾ/
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: des‧va‧riar

Verb

desvariar (first-person singular present desvarío, first-person singular preterite desvarié, past participle desvariado)

  1. to become delusional, to lose one's mind
    • 1816, Gaspar de Norona, Ommiada:
      Vuelve ya sobre tí, no desvaries;
      Sosiega el corazón, abre tu pecho,
      Y dime tu pesar, para que pueda
      Ayudarte á sentirlo, ó remediarlo
      Con prudente consejo
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1861, Fernán Caballero, La familia de Alvareda:
      -No le va muy bien, contestó el ventero; tiene una calentura como un toro; está desvariando y habla de una muerte que ha hecho, de cabezas de muerto...
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2015 October 14, “Nueva temporada”, in El País:
      La obra plantea el juego dramático del teatro dentro del teatro, puesto que los protagonistas son un anciano titiritero y sus dos ayudantes que representan El Quijote, pero el viejo Maese empieza a desvariar y toma a sus personajes por seres de carne y hueso.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Further reading