Hello, you have come here looking for the meaning of the word di-. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word di-, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say di- in singular and plural. Everything you need to know about the word di- you have here. The definition of the word di- will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofdi-, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
diacetate is any salt or ester having two acetate groups, dialkene is any alkene having two double bonds, diarchy is a state under the rule of two people; the form of government of such state, diactinal is having two rays
diglossia is the presence of a cleft or doubled tongue, dicatalectic is doubly catalectic, at both the middle and the end of the verse, dichoree is a double choree
diblock is of or pertaining to two blocks together, dimeson is a bound pair of mesons, dijet is a pair of jets
Both, possessing two distinct (possibly opposing) qualities.
dikinetic is having both metakinetic and mesokinetic joints, dialetheism is the theory that statements can be both true and false at the same time and in the same sense, dianalytic is describing a function that is analytic or antianalytic with regards to both the domain and codomain
Alternative form of dis-: split, to split; shortened before l, m, n, r, s (followed by a consonant), and v; also often shortened before g, and sometimes before j.
divide is to split or separate (something) into two or more parts, diverge is to run apart; to separate; to tend into different directions
diactinic is capable of transmitting the chemical or actinic rays of light, dielectric is an electrically insulating or nonconducting material considered for its electric susceptibility, ie its property of polarization when exposed to an external electric field
According to the DBP's prescriptive grammar, this prefix is to be exclusively used in the third person.
Patient focus sentences in the first and second persons are formed by following the subject of a sentence with the stem form of a verb.
The difference mentioned above is as so:
Third person
Makanan itu ditelan (oleh) dia.
That food was swallowed by him/her.
First/Second person
Aku/Kamu telan makanan itu.
That food was swallowed by me/you.
The first/second person form of the so-called "patient focus" or "passive voice" sentence is regularly used in informal or everyday speech with an "agent focus" or "active voice" meaning so the example first/second person sentence above can be interpreted as so:
Aku/Kamu telan makanan itu.
I/You swallowed that food.
When the sentence agent appears right after the verb as in "The homework was completed by Adam in three minutes.", it can optionally be preceded by the preposition oleh, so the aforementioned sentence can be translated in the two ways shown below:
Kerja sekolah itu disiapkan Adam dalam tiga minit.
Kerja sekolah itu disiapkan oleh Adam dalam tiga minit.
That homework was completed by Adam in three minutes.
If the sentence agent does not appear right after the verb as in "The homework was completed in three minutes by Adam.", the oleh preposition is now compulsory, as in the sentence below:
Kerja sekolah itu disiapkan dalam tiga minit oleh Adam.
That homework was completed in three minutes by Adam.
Probably cognate with a prefix of similar shape occurring in other Athabascan languages a reflexive possessive pronoun.
Probably cognate with classifier d- marking passive and reflexive verbs.
Prefix
di- (position IV)
Personal prefix used in combination with the prefix of position I à-, marking the reflexive verbs. It always triggers a classifier shift (∅ → d, ł → l).
From Proto-Bantu*jí-. Originally the pronominal and verbal concord, it displaced the older Bantu noun prefix *bì-. The tone was lowered by analogy with other noun prefixes.
From Proto-Bantu*jí-. Originally the pronominal and verbal concord, it displaced the older Bantu noun prefix *bì-. The tone was lowered by analogy with other noun prefixes.
From Proto-Bantu*jí-. Originally the pronominal and verbal concord, it displaced the older Bantu noun prefix *bì-. The tone was lowered by analogy with other noun prefixes.
The negative prefix di- indicates a lack of something and is most often attached to a noun in a similar manner to English -less, e.g. dienw(“anonymous, nameless”), di-waith(“unemployed (“workless”)”), diobaith(“hopeless”). In contrast, af- and an- simply denote the negative form of the following root rather than the lack of it.
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh. All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “di-”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies