Hello, you have come here looking for the meaning of the word
doente. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
doente, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
doente in singular and plural. Everything you need to know about the word
doente you have here. The definition of the word
doente will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
doente, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese doente, from Latin dolēns, dolēntem (“hurting, suffering”).
Pronunciation
Adjective
doente m or f (plural doentes)
- sick (in poor health)
- Synonym: enfermo
- Antonym: san
1292, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 47:eu Pedro Peláez de Vilar, jazendo doente no corpo e sao na memoria [...]- I, Pedro Peláez de Vilar, lying sick of my body but sound in my memory
- aching
- rabid (e.g. a dog)
- (figurative) mad, furious
- Que foi? Estás doente? ― What happens? Are you rabid?
Noun
doente m or f by sense (plural doentes)
- a sick person
- Synonyms: enfermo, paciente
1327, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 79:e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr- and they should provide that hospital with beds and felts and blankets and covers, and they should keep there a man and a woman who should guard the clothes and make the beds of the sick and the hot soup when they would need it
1862, Manuel Magariños, Ferrocarril Compostelano:Non sei qué xuncras traguía na moleira o Seor Pedro, que o vin no outro onte carreirando, como un neno, e axuntando aos seus veciños, pra que onde ao seu palleiro fosen axiña a agoardá-lo; Eu non sei si un formigueiro de vermes lle boligaban entre os miolos dos sesos, pois semellaba a un doente, pro casi arrincando os pelos de debaixo da monteira, sin ton, nin son, e sin xeito; Eu non sei qué lle proía, eu non sei, si tiña o demo; porque os folgos eran fogos e os ollos dous candeeiros, e a cara toda prigada, amostrando os seus chavellos coa boca de un palmo aberta, babexado o fuciñeiro, parecía un estraloxe, un estraloxe de un vello- I don't know what damned thing was bringing in his head Mr. Pedro, whom I saw the day before yesterday running around, as a kid, and gathering his neighbours asking them to come swiftly to his barn and wait for him; I don't know if a colony of worms was scampering around the center of his brains, because he looked as a madman, almost pulling out the hair from under the hat, without rhyme of reason, and without care; I don't know what was itching him, I don't know if he was possessed by a demon; because his breath was fire and the eyes two lamps, and the face all folded, showing his fangs with mouth open wide, the snout drooling, he looked as a ravel, an old man's ravel
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “doente”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “doente”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “doente”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “doente”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “doente”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese doente, from Latin dolentem (“hurting, suffering”). Compare Spanish doliente, Italian dolente. Doublet of dolente, a borrowing.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /doˈẽ.t͡ʃi/, /duˈẽ.t͡ʃi/ , (faster pronunciation) /ˈdwẽ.t͡ʃi/
- (Brazil) IPA(key): /doˈẽ.t͡ʃi/, /duˈẽ.t͡ʃi/ , (faster pronunciation) /ˈdwẽ.t͡ʃi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /doˈẽ.te/
- Rhymes: (Portugal) -ẽtɨ, (Brazil) -ẽt͡ʃi
- Hyphenation: do‧en‧te
Adjective
doente m or f (plural doentes)
- sick (in poor health)
- Synonyms: enfermo, fraco, mal debilitado, enfermiço, débil
- Antonyms: saudável, sadio
- weak
- sad
- (informal) mad, crazy
Noun
doente m or f by sense (plural doentes)
- a sick person
- Synonyms: enfermo, paciente
- (colloquial, informal) a crazy or mad person
Descendants