doib

Hello, you have come here looking for the meaning of the word doib. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word doib, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say doib in singular and plural. Everything you need to know about the word doib you have here. The definition of the word doib will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofdoib, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Irish

Pronunciation

Pronoun

doïb

  1. third-person plural dative of do
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22b26
      Ná bíth i cobadlus doïb, ar atá torad la gnímu soilse .i. praemia aeterna ní ḟil immurgu acht infructuosa.
      Do not be in fellowship with them, for there is fruit with works of light, i.e. praemia aeterna. There is nothing , however, save infructuosa.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 97d10
      Is peccad díabul lesom .i. fodord doïb di dommatu, ⁊ du·fúairthed ní leu fora sáith din main, ⁊ todlugud inna féulæ ɔ amairis nánda·tibérad Día doïb, ⁊ nach coimnacuir ⁊ issi dano insin ind frescissiu co fochaid.
      It is a double sin in his opinion, i.e. the murmuring by them of want, although there remained some of the manna with them upon their satiety, and demanding the meat with faithlessness that Good would not give it to them, and that he could not; therefore that is the expectation with testing.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 121a12
      ro·sudigser-su doïb, a Dǽ
      which you sg have set for them, O God