Hello, you have come here looking for the meaning of the word
download . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
download , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
download in singular and plural. Everything you need to know about the word
download you have here. The definition of the word
download will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
download , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From down- + load . Verbal form first appears c. 1962 in the Wichita Falls (Texas) Times . Nominal form first appears c. 1977 in Scientific American .
Pronunciation
Noun
download (plural downloads )
A file transfer to a given computer or device from a remote one through a network connection .
The download took longer than I expected.
A file that has been or is intended to be transferred in this way .
I got the download but it wouldn't work on my computer.
2007 , Barbara Ellen Harris, I Am So Pissed! :The blue sites will be blocked on all school computers, and no email or instant messaging will be set up or permitted. These student computers would strictly be for school use. Teachers will be able to request downloads from students' jumpdrives.
Coordinate terms
Derived terms
Descendants
Translations
file transfer to the local computer
Arabic: تَنْزِيل m ( tanzīl )
Hijazi Arabic: تَحْمِيل m ( taḥmīl )
Armenian: ներբեռնում ( nerbeṙnum )
Bengali: ডাউনলোড ( ḍaunlōḍ )
Catalan: baixada (ca)
Chinese:
Cantonese: 下載 / 下载 ( haa6 zoi3 )
Hokkien: 下載 / 下载 (zh-min-nan) ( hā-chài )
Mandarin: 下載 / 下载 (zh) ( xiàzǎi )
Cornish: iskarg m
Czech: stažení n , stahování n
Dutch: download (nl) m
Esperanto: elŝuti , malenretigi
Finnish: lataus (fi) , imurointi (fi) ( slang )
French: téléchargement (fr) m
Galician: descarga (gl) f
Georgian: ჩამოტვირთვა ( čamoṭvirtva ) , გადმოტვირთვა ( gadmoṭvirtva ) , ჩამოქაჩვა ( čamokačva ) ( slang ) , გადმოქაჩვა ( gadmokačva ) ( slang ) , გადმოწერა ( gadmoc̣era ) ( slang )
German: Download (de) m , Herunterladen n
Greek: καταφόρτωση f ( katafórtosi )
Gujarati: ઉતારવું ( utārvũ )
Hebrew: הוֹרָדָה (he) f ( horadá )
Hindi: डाउनलोड ( ḍāunloḍ ) , अवचयन m ( avacyan ) , अवाहरण ( avāhraṇ ) , अवारोपण ( avāropaṇ )
Hungarian: letöltés (hu)
Icelandic: niðurhal n
Ido: deskargo
Indonesian: unduhan , sedot (id) ( slang )
Irish: íoslódáil f
Italian: download (it) m , scaricamento (it) m
Japanese: ダウンロード (ja) ( daunrōdo )
Khiamniungan Naga: tāushá
Khmer: ទាញយក ( tiəñ yɔɔk )
Korean: 다운로드 (ko) ( daunnodeu ) , 내려받기 (ko) ( naeryeobatgi ) , 다운 (ko) ( daun )
Lao: ດາວໂຫຼດ ( dāo lōt )
Lithuanian: parsiuntimas m , atsisiuntimas m
Luxembourgish: Download m , Eroflueden n
Macedonian: презе́мање n ( prezémanje ) , симну́вање n ( simnúvanje )
Malay: muat turun
Marathi: डाउनलोड m ( ḍāunloḍ )
Norwegian: nedlastning
Persian: دانلود (fa) , بارگیری (fa) ( bârgiri )
Polish: pobieranie (pl) n
Portuguese: download (pt) m , descarregamento (pt) m
Romanian: descărcare (ro) f
Russian: ска́чивание (ru) n ( skáčivanije ) , ска́чка (ru) f ( skáčka ) , даунло́уд m ( daunlóud ) ( slang )
Sanskrit: अवारोपण n ( avāropaṇa ) , अवाहरण n ( avāharaṇa ) , अवचयन n ( avacayana )
Serbo-Croatian:
Roman: preuzimanje n , skidanje n
Sicilian: scarricamentu m
Spanish: descarga (es) f , transferencia directa f
Sundanese: unjal
Swedish: nedladdning (sv) c , nerladdning (sv) c
Thai: ดาวน์โหลด (th) ( daao-lòot )
Tibetan: ཕབ་ལེན་བྱེད ( phab len byed )
Turkish: indirme (tr)
Ukrainian: заванта́ження n ( zavantážennja )
Urdu: ڈاؤنلوڈ ( ḍāunloḍ )
Uyghur: چۈشۈرمەك ( chüshürmek )
Vietnamese: sự tải xuống (vi) , sự truyền xuống , sự nạp xuống , sự viễn nạp
Walloon: aberwetaedje (wa) m
Welsh: lawrlwythiad (cy) m
Verb
download (third-person singular simple present downloads , present participle downloading , simple past and past participle downloaded )
( transitive , computing ) To transfer data to a given computer from a remote one via a network .
You can download a trial version of the program for thirty days to determine whether you want to purchase the full version.
2005 , Preston Gralla, Windows XP Power Hound: Teach Yourself New Tricks , page 179 :You can download Google's deskbar for free [ …]
2007 September 7 , Graham Linehan, The IT Crowd , Season 2, Episode 3:
Voiceover: You wouldn't steal a handbag. You wouldn't steal a car. You wouldn't steal a baby. You wouldn't shoot a policeman and then steal his helmet. You wouldn't go to the toilet in his helmet and then send it to the policeman's grieving widow and then steal it again. Downloading films is stealing. If you do it you WILL face the consequences.Roy: Man, these anti-piracy ads are getting really mean.
2012 , Rebecca K. Miller, Carolyn Meier, Heather Moorfield-Lang, Rethinking Reference and Instruction with Tablets , page 38 :Finally, some e-content must first be downloaded to a computer before being transferred to a tablet or other mobile device for viewing.
2014 July 25, Suzanne Goldenberg, “Apple eyes solar to power the cloud and iPhone 6 sapphire manufacturing”, in The Guardian :With Apple’s solar farm, customers could now be confident that downloading an app or video-chatting a friend would not increase carbon pollution, Jackson said.
( transitive , nonstandard ) Synonym of upload : to send data from a given computer to a remote one .
( transitive , nonstandard ) Synonym of copy : to transfer data to or from removable media .
( transitive , nonstandard ) Synonym of install : to load software forced .
( transitive , firearms ) To load a gun (especially a muzzle-loader) with less propellant than its designed load.
( transitive , Canada ) To transfer jurisdiction and responsibility of a government asset or service to a lower level of government. [ 1] [ 2] [ 3]
2008 , Allister Thompson, Mike Harris , The Canadian Encyclopedia:In 1997, The Harris government also downloaded a number of social services to municipal governments, including affordable housing. [ 4]
Hypernyms
Coordinate terms
Derived terms
Descendants
Translations
to transfer data from a remote computer to a local one
Arabic: نَزَّلَ ( nazzala )
Armenian: ներբեռնել (hy) ( nerbeṙnel ) , քաշել (hy) ( kʻašel ) ( informal )
Belarusian: спампава́ць pf ( spampavácʹ )
Bengali: ডাউনলোড করা ( ḍaunlōḍ kora )
Bulgarian: свалям (bg) ( svaljam )
Catalan: baixar (ca) , descarregar (ca)
Chinese:
Mandarin: 下載 / 下载 (zh) ( xiàzǎi )
Cornish: iskarga
Czech: stáhnout (cs) , stahovat (cs)
Danish: nedlagre , downloade , hente
Dutch: downloaden (nl) , afladen (nl) , binnenhalen (nl) , binnenladen
Esperanto: elŝuti
Estonian: alla laadima , tõmbama
Finnish: ladata (fi) , ( slang ) imuroida (fi) , ( slang ) imuttaa (fi)
French: télécharger (fr)
Galician: descargar (gl) , baixar (gl)
Georgian: ჩამოტვირთავს ( čamoṭvirtavs )
German: herunterladen (de) , downloaden (de)
Greek: κατεβάζω (el) ( katevázo )
Hebrew: הוריד (he) ( horíd )
Hindi: उतारना (hi) ( utārnā ) , अवारोपण m ( avāropaṇ ) , अवाहरण m ( avāhraṇ ) , अवचयन m ( avacyan )
Hungarian: letölt (hu)
Icelandic: niðurhala , hlaða niður (is)
Ido: deskargar (io)
Indonesian: mengunduh (id)
Interlingua: discargar
Irish: íoslódáil , lódáil anuas
Italian: scaricare (it)
Japanese: ダウンロードする (ja) ( daunrōdo suru )
Kazakh: жүктеу ( jükteu )
Khiamniungan Naga: tāulōuh
Khmer: ទាញយក ( tieñ yɔɔk )
Korean: 다운로드하다 ( daunnodeuhada ) , 다운로드받다 ( daunnodeubatda ) , 다운받다 (ko) ( daunbatda ) , 내려받다 ( naeryeobatda )
Lao: ດາວໂຫຼດ ( dāo lōt )
Lithuanian: atsisiųsti (lt)
Luxembourgish: eroflueden , roflueden , downloaden , erofsuckelen
Macedonian: пре́зема ( prézema ) , си́мнува ( símnuva )
Malay: muat turun
Marathi: डाउनलोड करणे ( ḍāunloḍ karṇe )
Mongolian: татах (mn) ( tatax )
Norman: dêchèrgi
Northern Sami: viežžat
Norwegian: laste ned , nedlaste
Nynorsk: lasta ned , nedlasta
Polish: pobierać (pl) impf , pobrać (pl) pf , ściągać (pl) impf ( colloquial ) , ściągnąć (pl) pf ( colloquial )
Portuguese: descarregar (pt) , baixar (pt) ( Brazil ) , fazer download , sacar (pt) ( colloquial )
Romanian: descărca (ro)
Russian: ска́чивать (ru) impf ( skáčivatʹ ) , кача́ть (ru) impf ( kačátʹ ) , скача́ть (ru) pf ( skačátʹ )
Sanskrit: अवारोपण n ( avāropaṇa ) , अवाहरण n ( avāharaṇa ) , अवचयन n ( avacayana )
Scottish Gaelic: luchdaich a-nuas
Serbo-Croatian: downloadati ( slang )
Roman: preuzeti (sh) , skinuti (sh)
Sicilian: scarricari
Spanish: descargar (es) , bajar (es)
Swahili: pakua
Swedish: ladda ner (sv) , ladda hem (sv) , tanka ner , tanka hem , tanka (sv) , dra ner (sv) , dra hem , ta hem (sv) , plocka hem
Thai: ดาวน์โหลด (th) ( daao-lòot )
Tigrinya: ኣውርድ ( ʾawrəd )
Turkish: indirmek (tr)
Ukrainian: заванта́жувати impf ( zavantážuvaty ) , заванта́жити pf ( zavantážyty ) , ска́чувати impf ( skáčuvaty ) , скача́ти pf ( skačáty )
Vietnamese: tải (vi) , tải xuống (vi) , tải về
Walloon: aberweter (wa)
Welsh: lawrlwytho (cy) , llwytho i lawr (cy)
West Frisian: binnenhelje
Zazaki: ronayen
Zhuang: aeuroengz , dawzroengz
References
^ Raisa B. Deber, Kris Millan, Howard Shapiro, Christopher W. Mcdougall (2006 ) “A Cautionary Tale of Downloading Public Health in Ontario: What Does It Say about the Need for National Standards for More Than Doctors and Hospitals?”, in Healthc Policy
^ John Michael McGrath (2019 August 19) “Why municipalities are worried about the return of “the D word”: Downloading ”, in TVO , TVO, archived from the original on 13 August 2023
^ The Canadian Press (2019 April 30) “27 Ontario mayors slam province for downloading costs, forcing possible tax hikes ”, in CBC , CBC, archived from the original on 13 August 2023
^ Allister Thompson ((Can we date this quote?) ) “Mike Harris”, in The Canadian Encyclopedia , The Canadian Encyclopedia, archived from the original on 2023-08-13
Anagrams
Chinese
Etymology
From English download .
Pronunciation
Verb
download
( Hong Kong Cantonese , computing ) to download
See also
References
Dutch
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈdɑu̯n.loːt/
Hyphenation: down‧load
Etymology 1
Borrowed from English download .
Noun
download m (plural downloads , diminutive downloadje n )
download
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
download
inflection of downloaden :
first-person singular present indicative
(in case of inversion ) second-person singular present indicative
imperative
Italian
Etymology
Borrowed from English download .
Noun
download m (invariable )
( computing ) download
Portuguese
Etymology
Unadapted borrowing from English download .
Pronunciation
Noun
download m (plural downloads )
( computing ) download ( file transfer to the local computer )
Synonym: descarregamento
Swahili
Etymology
Unadapted borrowing from English download .[ 1]
Verb
-download (infinitive kudownload )
to download
Conjugation
Conjugation of -download
Positive present
-na download
Subjunctive
-download
Negative
-download
Imperative singular
download
Infinitives
Imperatives
Tensed forms
Habitual
hudownload
Positive past
positive subject concord + -li download
Negative past
negative subject concord + -ku download
Positive present (positive subject concord + -na download)
Singular
Plural
1st person
ni nadownload/na download
tu nadownload
2nd person
u nadownload
m nadownload
3rd person
m-wa(I/II)
a nadownload
wa nadownload
other classes
positive subject concord + -na download
Negative present (negative subject concord + -download )
Singular
Plural
1st person
si download
hatu download
2nd person
hu download
ham download
3rd person
m-wa(I/II)
ha download
hawa download
other classes
negative subject concord + -download
Positive future
positive subject concord + -ta download
Negative future
negative subject concord + -ta download
Positive subjunctive (positive subject concord + -download )
Singular
Plural
1st person
ni download
tu download
2nd person
u download
m download
3rd person
m-wa(I/II)
a download
wa download
other classes
positive subject concord + -download
Negative subjunctive
positive subject concord + -si download
Positive present conditional
positive subject concord + -nge download
Negative present conditional
positive subject concord + -singe download
Positive past conditional
positive subject concord + -ngali download
Negative past conditional
positive subject concord + -singali download
Perfect
positive subject concord + -me download
"Already"
positive subject concord + -mesha download
"Not yet"
negative subject concord + -ja download
"If/When"
positive subject concord + -ki download
"If not"
positive subject concord + -sipo download
Consecutive
kadownload / positive subject concord + -ka download
Consecutive subjunctive
positive subject concord + -ka download
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.
References
^ Petzell, Malin (2005 ) “Expanding the Swahili vocabulary”, in Africa & Asia , volume 5, →ISSN , archived from the original on 2009-11-29 , page 87 of 85-107: “The infinitival form of the verb constitutes class 15. Many of the new verbs borrowed from English are put into this class such as kudownload ‘to download’. ”