dulcid

Hello, you have come here looking for the meaning of the word dulcid. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word dulcid, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say dulcid in singular and plural. Everything you need to know about the word dulcid you have here. The definition of the word dulcid will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofdulcid, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Etymology

A modification of dulcet, dulced, after words like rapid.[1]

Adjective

dulcid (comparative more dulcid, superlative most dulcid)

  1. (obsolete) Dulcet, sweet.
    • 1633, The Nightingale Whose Curious Notes Are Here Explain’d, in a Dainty Ditty Sweetly Fain’d. To a New and Much Affected Court Tune., London: E. Coules:
      Tis Musicke rare / To heare this little, pretty, dulcid, dainty Philomel / how she makes the Woods for to ring, / Sweet, sweet, sweet, sweet, / Iug, jug, jug, jug, sweet, jug, jug, jug, jug, / the Nightingale doth sing.
    • 1641, Thomas Beedome, Poems, Divine and Humane, E.P. for Iohn Sweeting:
      More dulcid milke to gaine; / And nothing brings the babe to rest, / Untill he sleepe upon her brest.
    • 1657, Joannes Renodæus , translated by Richard Tomlinson, “Of Simple Medicaments, Which by a Specificall Property Have Respect to Certain Peculiar Parts”, in A Medicinal Dispensatory, Containing the Whole Body of Physick: , London: Jo Streater and Ja Cottrel, book I (), page 19:
      All dulcid things are agreeable and pleaſant to the Lungs;
    • 1698, John Fryer, “Shews the Pleasure and the Product of the Woods: The People Bewitched to Idolatry; the Sottishness of the Atheist. I am Sent for to Bombaim; after Some Endeavours to Go Thither, and Some Time Spent at Goa, Am Forced to Winter at Carwar, and then I return to Surat.”, in A New Account of East-India and Persia, in Eight Letters. Being Nine Years Travels, Begun 1672. And Finished 1681. , London: R R for Ri Chiswell, letter IV (A Relation of the Canatick-Country), page 182:
      The Fruit the Engliſh call a Pine-Apple (the Moors, Ananas) becauſe the reſemblance, cuts within as firm as a Pippin; Seedy, if not fully ripe; the Taſte inclinable to Tartneſs, though moſt excellently qualified by a dulcid Sapor that impoſes upon the Imagination and Guſtative Faculty a Fancy that it reliſhes of any Fruit a Man likes, and ſome will ſwear it: []

References