empachar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word empachar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word empachar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say empachar in singular and plural. Everything you need to know about the word empachar you have here. The definition of the word empachar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofempachar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Galician

Etymology

Attested since 1459 (its derived term empacho since 1457). Borrowed from Old French empeechier, from Latin impedicāre, present active infinitive of impedicō (I fetter).

Pronunciation

Verb

empachar (first-person singular present empacho, first-person singular preterite empachei, past participle empachado)

  1. to obstruct; to entangle; to stuff; to impede
    • 1459, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. 171:
      o qual o dito Ares diso que avia demandado o dito foro ao dito Gonçalvo Magosto et llo enpachava o dito Gonçalvo Magosto
      the aforementioned Ares said that he had demanded said contract from said Gonzalo Magosto and said Gonzalo Magosto was preventing him from it
    • c. 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
      De soldados os camiños enpachados, furtando carros e bestas, queimando caniços e zestas
      Of soldiers the roads are stuffed, stealing carts and mares, burning wattles and baskets
  2. (pronominal) to overeat

Conjugation

Derived terms

References

Occitan

Etymology

Borrowed from Old French empeechier, from Latin impedicāre, present active infinitive of impedicō (I fetter).

Pronunciation

  • Audio:(file)
  • Audio (Languedoc):(file)

Verb

empachar

  1. to prevent; to inhibit

Conjugation

Descendants

  • Catalan: empatxar

Portuguese

Etymology

Borrowed from Old French empeechier, from Latin impedicāre (to fetter).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈʃa(ʁ)/ , (natural pronunciation) /ĩ.paˈʃa(ʁ)/
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈʃa(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.paˈʃa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈʃa(ʁ)/ , (natural pronunciation) /ĩ.paˈʃa(ʁ)/
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈʃa(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.paˈʃa(ɻ)/
 

  • Hyphenation: em‧pa‧char

Verb

empachar (first-person singular present empacho, first-person singular preterite empachei, past participle empachado)

  1. to obstruct
    Synonyms: obstruir, impedir, obturar, tapar
    Antonyms: desobstruir, desimpedir
  2. to overeat
    Synonym: empanturrar

Conjugation

Spanish

Etymology

Borrowed from Old French empeechier, from Latin impedicāre (to fetter).

Pronunciation

  • IPA(key): /empaˈt͡ʃaɾ/
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: em‧pa‧char

Verb

empachar (first-person singular present empacho, first-person singular preterite empaché, past participle empachado)

  1. to obstruct
  2. (colloquial, reflexive) to pig out, to stuff oneself (with food)

Conjugation

Derived terms

Further reading