empatar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word empatar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word empatar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say empatar in singular and plural. Everything you need to know about the word empatar you have here. The definition of the word empatar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofempatar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Catalan

Etymology

Borrowed from Spanish empatar, from Italian impattare.

Pronunciation

Verb

empatar (first-person singular present empato, first-person singular preterite empatí, past participle empatat)

  1. to draw, tie (not win nor lose)

Conjugation

Derived terms

Further reading

Portuguese

Etymology

Borrowed from Spanish empatar, from Italian impattare, from Italian patta (a tie).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ʁ)/ , (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ʁ)/
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ʁ)/ , (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ʁ)/
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.paˈta(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.paˈta(ɻ)/
 

  • Hyphenation: em‧pa‧tar

Verb

empatar (first-person singular present empato, first-person singular preterite empatei, past participle empatado)

  1. (transitive, intransitive) to draw, to tie (to have the same result in a competition or voting)
  2. (finance, transitive, intransitive) to tie up (to immobilize a capital)
  3. (transitive) to hinder, to stalemate
  4. (transitive) to occupy one's time
  5. (Brazil, transitive) to annoy

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Etymology

Borrowed from Italian impattare (to tie, to draw), probably from Latin pactum (agreement, bargain, pact), formally from the supine pactum of pacīscor (to bargain, to contract); not directly related to homonymous Italian impattare (to impact), derived via an English borrowing from the nearly homonymous supine impāctum of impingō (to strike).

Pronunciation

  • IPA(key): /empaˈtaɾ/
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: em‧pa‧tar

Verb

empatar (first-person singular present empato, first-person singular preterite empaté, past participle empatado)

  1. to tie, draw (to have the same score or position)
  2. (Canary Islands, Latin America) to connect, join

Conjugation

Descendants

  • Catalan: empatar

Further reading