Hello, you have come here looking for the meaning of the word
eye for an eye. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
eye for an eye, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
eye for an eye in singular and plural. Everything you need to know about the word
eye for an eye you have here. The definition of the word
eye for an eye will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
eye for an eye, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
Calque of Hebrew עין תחת עין (ayin tahat ayin), in reference to Exodus 21:23-25: "And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe" (King James Version; spelling modernized).[1]
Pronunciation
Noun
eye for an eye
- (idiomatic) Compensation for injury caused by a person, in the form of inflicting an identical injury on that person.
Synonyms
Antonyms
Translations
compensation for an injury
- Amharic: ዓይን ስለ ዓይን (ʿayn səlä ʿayn), አይን ስለ አይን (ʾäyn səlä ʾäyn), አይን ሥለ አይን (ʾäyn śəlä ʾäyn), ዓይን ሥለ ዓይን (ʿayn śəlä ʿayn)
- Arabic: الْعَيْنُ بِالْعَيْن (al-ʕaynu bi-l-ʕayn)
- Aramaic: ܥܲܝܢܵܐ ܚܠܵܦ݂ ܥܲܝܢܵܐ (ʿaynā ḥlāp̄ ʿaynā)
- Armenian: ակն ընդ ական (hy) (akn ənd akan)
- Azerbaijani: gözə göz, dişə diş
- Belarusian: во́ка за во́ка, зуб за зуб (vóka za vóka, zub za zub), во́ка за во́ка (vóka za vóka)
- Bulgarian: о́ко за о́ко, зъб за зъб (óko za óko, zǎb za zǎb), о́ко за о́ко (óko za óko)
- Catalan: ull per ull, dent per dent
- Chinese:
- Mandarin: 以眼還眼/以眼还眼 (zh) (yǐ yǎn huán yǎn), 以牙還牙/以牙还牙 (zh) (yǐ yá huán yá)
- Czech: oko za oko, zub za zub, oko za oko
- Danish: øje for øje
- Dutch: oog om oog, tand om tand (nl)
- Esperanto: okulon pro okulo, denton pro dento
- Estonian: silm silma vastu
- Faroese: eyga fyri eyga, eyga fyri eyga, tonn fyri tonn
- Finnish: silmä silmästä
- French: œil pour œil (fr)
- Galician: ollo por ollo m
- Georgian: თვალი თვალისთვის (tvali tvalistvis)
- German: Auge um Auge (de)
- Greek:
- Ancient: ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος (ophthalmòn antì ophthalmoû odónta antì odóntos)
- Hebrew: עַיִן תַּחַת עַיִן (he) ('áyin táḥat 'áyin)
- Hindi: ख़ून का बदला ख़ून (xūn kā badlā xūn)
- Hungarian: szemet szemért (hu)
- Italian: occhio per occhio
- Japanese: 目には目を (ja) (めにはめを, me ni wa me o)
- Korean: 눈에는 눈 (nuneneun nun)
- Macedonian: око за око, заб за заб (oko za oko, zab za zab), око за око (oko za oko)
- Maltese: għajn għal għajn, sinna għal sinna, għajn għal għajn
- Norwegian:
- Bokmål: øye for øye, tann for tann
- Nynorsk: auga for auga, tann for tann
- Old Church Slavonic:
- Cyrillic: око за око, зѫбъ за зѫбъ (oko za oko, zǫbŭ za zǫbŭ)
- Glagolitic: ⱁⰽⱁ ⰸⰰ ⱁⰽⱁ, ⰸⱘⰱⱏ ⰸⰰ ⰸⱘⰱⱏ (oko za oko, zǫbŭ za zǫbŭ)
- Old English: ēaġe for ēaġe
- Polish: oko za oko, ząb za ząb (pl), oko za oko
- Portuguese: olho por olho m
- Russian: о́ко за о́ко, зуб за зуб (ru) (óko za óko, zub za zub), о́ко за о́ко (óko za óko), глаз за глаз (glaz za glaz)
- Scottish Gaelic: ìghne airson ìghne, sùil airson sùla is fiacaill airson fiacla
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: око за око, зуб за зуб, око за око
- Roman: oko za oko, zub za zub, oko za oko
- Slovak: oko za oko, zub za zub, oko za oko
- Slovene: oko za oko, zob za zob, oko za oko
- Sorbian:
- Lower: woko za woko
- Upper: woko za woko
- Spanish: ojo por ojo
- Swahili: jicho kwa jicho
- Swedish: öga för öga (sv)
- Tagalog: mata sa mata
- Telugu: కంటికి కన్ను, పంటికి పన్ను (te) (kaṇṭiki kannu, paṇṭiki pannu)
- Ukrainian: о́ко за о́ко, зуб за зуб (óko za óko, zub za zub), о́ко за о́ко (óko za óko)
- Urdu: خون کا بدلہ خون (xūn kā badlā xūn)
- Vietnamese: mắt đền mắt, răng đền răng, mắt đền mắt
|
See also
References
- ^ The Holy Bible, (King James Version), London: Robert Barker, , 1611, →OCLC, Exodus 21:23–25, column 1: “And if any miſchiefe follow, then thou ſhalt giue life for life, / Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foote for foote, / Burning for burning, wound for wound, ſtripe for ſtripe.”