Hello, you have come here looking for the meaning of the word
facer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
facer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
facer in singular and plural. Everything you need to know about the word
facer you have here. The definition of the word
facer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
facer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From face (noun) + -er.
Noun
facer (plural facers)
- (obsolete) A blow in the face, as in boxing.
1856 May, Thomas Hughes, quoting Charles Kingsley, “Prefatory Memoir”, in Charles Kingsley, Alton Locke, Tailor and Poet. , London: Macmillan and Co., published 1876, →OCLC, page lvi:I made £150 by Alton Locke, and never lost a farthing; and I got, not in spite of, but by the rows, a name and a standing with many a one who would never have heard of me otherwise, and I should have been a stercoraceous mendicant if I had hollowed when I got a facer, while I was winning by the cross, though I didn't mean to fight one.
- (by extension) An unexpected and stunning blow or defeat.
- Synonym: slap in the face
2004, Alan Hollinghurst, chapter 1, in The Line of Beauty , 1st US edition, New York, N.Y.: Bloomsbury Publishing, →ISBN, page 6:“You're such a snob,” she said, with a provoking laugh; coming from the family he was thought to be snobbish about, this was a bit of a facer.
2024 January 27, Janan Ganesh, “Could there be a liberal demagogue?”, in FT Weekend, Life & Arts, page 21:He [Joschka Fischer] was for Nato, looser visa rules and—quite the facer for his pacifist colleagues—the bombing of Serbia.
- (slang) A serving of alcoholic drink; a dram.
- (Can we find and add a quotation of Edgar Wallace to this entry?)
- Dory poured a little whisky into a glass, and grew reminiscent. “I had a facer myself this morning before I came down,” he said.
References
- (alcoholic drink): John Camden Hotten (1873) The Slang Dictionary
Etymology 2
From face (verb) + -er.
Noun
facer (plural facers)
- (obsolete) One who faces; one who puts on a false show; a bold-faced person.
Anagrams
Asturian
Etymology
Inherited from Latin facere.
Pronunciation
Noun
facer m (plural faceres)
- task, chore
- Synonym: buízu
Verb
facer
- to make
- to do
- (reflexive) to pretend being
- ¿Yes fatu o faiste? ― Are you stupid or are you pretending it?
Conjugation
Synonyms
Derived terms
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese fazer, from Latin facere. Compare Portuguese fazer.
Pronunciation
Verb
facer (first-person singular present fago, first-person singular preterite fixen, past participle feito)
- to do, make
- to cook, prepare
- Synonyms: cociñar, preparar
- (auxiliary with a verb in the impersonal infinitive as the second object) to cause to
- (transitive, impersonal) to pass (said of time)
- (transitive, impersonal) to be; to occur (said of a weather phenomenon)
- Synonym: ir
- (transitive, followed by the age) to turn a certain age
- A miña filla fixo nove anos onte ― My daughter turned 9 year old yesterday
Conjugation
Conjugation of facer (irregular)
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fazer”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fazer”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “facer”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “facer”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “facer”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
Etymology
From Latin facere.
Pronunciation
Verb
facer
- to do; make
Conjugation
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish fazer, facer, from Latin facere.
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /faˈθeɾ/
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /faˈseɾ/
- Rhymes: -eɾ
- Syllabification: fa‧cer
Verb
facer (first-person singular present fago, first-person singular preterite fice, past participle fecho)
- Obsolete form of hacer.
Conjugation
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
2Argentine and Uruguayan voseo prefers the tú form for the present subjunctive.
Selected combined forms of facer (irregular)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
|
singular
|
plural
|
1st person
|
2nd person
|
3rd person
|
1st person
|
2nd person
|
3rd person
|
with infinitive facer
|
dative
|
facerme
|
facerte
|
facerle, facerse
|
facernos
|
faceros
|
facerles, facerse
|
accusative
|
facerme
|
facerte
|
facerlo, facerla, facerse
|
facernos
|
faceros
|
facerlos, facerlas, facerse
|
|
with gerund faciendo
|
dative
|
faciéndome
|
faciéndote
|
faciéndole, faciéndose
|
faciéndonos
|
faciéndoos
|
faciéndoles, faciéndose
|
accusative
|
faciéndome
|
faciéndote
|
faciéndolo, faciéndola, faciéndose
|
faciéndonos
|
faciéndoos
|
faciéndolos, faciéndolas, faciéndose
|
|
with informal second-person singular tú imperative faz
|
dative
|
fazme
|
fazte
|
fazle
|
faznos
|
not used
|
fazles
|
accusative
|
fazme
|
fazte
|
fazlo, fazla
|
faznos
|
not used
|
fazlos, fazlas
|
|
with informal second-person singular vos imperative facé
|
dative
|
faceme
|
facete
|
facele
|
facenos
|
not used
|
faceles
|
accusative
|
faceme
|
facete
|
facelo, facela
|
facenos
|
not used
|
facelos, facelas
|
|
with formal second-person singular imperative faga
|
dative
|
fágame
|
not used
|
fágale, fágase
|
fáganos
|
not used
|
fágales
|
accusative
|
fágame
|
not used
|
fágalo, fágala, fágase
|
fáganos
|
not used
|
fágalos, fágalas
|
|
with first-person plural imperative fagamos
|
dative
|
not used
|
fagámoste
|
fagámosle
|
fagámonos
|
fagámoos
|
fagámosles
|
accusative
|
not used
|
fagámoste
|
fagámoslo, fagámosla
|
fagámonos
|
fagámoos
|
fagámoslos, fagámoslas
|
|
with informal second-person plural imperative faced
|
dative
|
facedme
|
not used
|
facedle
|
facednos
|
faceos
|
facedles
|
accusative
|
facedme
|
not used
|
facedlo, facedla
|
facednos
|
faceos
|
facedlos, facedlas
|
|
with formal second-person plural imperative fagan
|
dative
|
fáganme
|
not used
|
fáganle
|
fágannos
|
not used
|
fáganles, fáganse
|
accusative
|
fáganme
|
not used
|
fáganlo, fáganla
|
fágannos
|
not used
|
fáganlos, fáganlas, fáganse
|
Further reading