fazer

Hello, you have come here looking for the meaning of the word fazer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word fazer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say fazer in singular and plural. Everything you need to know about the word fazer you have here. The definition of the word fazer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition offazer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Galician

Verb

fazer (first-person singular present fago or faço, first-person singular preterite figem or fiz, past participle feito, reintegrationist norm)

  1. reintegrationist spelling of facer

Conjugation

References

  • fazer” in Dicionário Estraviz de galego (2014).

Ladino

Etymology

From Old Spanish facer; compare Spanish hacer.

Verb

fazer (Latin spelling, Hebrew spelling פ׳אזיר)

  1. (Thessaloniki, dialectal) to make
    Synonym: (Istanbul, Izmir dialect) azer
  2. (Thessaloniki, dialectal) to do
    Synonym: (Istanbul, Izmir dialect) azer

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin facere (to do; to make), from Proto-Italic *fakjō, from Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, impose, do, make, place, set). Cognate with Old Spanish facer.

Pronunciation

Verb

fazer

  1. to do, make
  2. to create; to produce

Derived terms

Descendants

  • Fala: fel, ficel
  • Galician: facer
  • Portuguese: fazer

Further reading

Old Spanish

Verb

fazer

  1. Alternative spelling of facer

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese fazer, from Latin facere (to do; to make), from Proto-Italic *fakjō, from Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, impose, do, make, place, set). Compare Galician facer, Spanish hacer, French faire, and Italian fare.

Pronunciation

 
 

  • (Rural Central Brazil) IPA(key): /fɐˈze(ɹ)/
  • Hyphenation: fa‧zer
  • (file)

Verb

fazer (first-person singular present faço, first-person singular preterite fiz, past participle feito)

  1. (transitive) to make
    1. to create; to produce
      A minha mãe fez este vestido para mim.My mother made this dress for me.
      Synonyms: produzir, confeccionar
    2. to do; to execute; to perform
      Aquele homem fez um crime terrível.That man committed a horrible crime.
      Respondi fazendo um gesto afirmativo.I answered by making an affirmative gesture.
      Synonyms: executar, realizar, praticar
    3. (auxiliary with a verb in the impersonal infinitive as the second object) to cause to
      A explosão fez cair alguns prédios.The explosion made some buildings fall.
    4. to arrange; to clean up; to tidy
      fiz a cama hoje.I've already made my bed today.
      Synonyms: arrumar, organizar
    5. to cook; to prepare (e.g. food)
      Fizemos o almoço juntos!We made lunch together!
      Synonyms: preparar, cozinhar
  2. (transitive with de) to play; to pretend to be
    Eu fiz de João e a minha irmã fez de Maria.I played Hansel and my sister played Gretel.
    fazer-se de boboto play the fool
  3. (transitive) to turn; to reach an age; to have a birthday
    Ambos fizeram quinze anos no mês passado.Both turned fifteen last month.
    Synonym: completar
  4. (ditransitive, with the indirect object taking por) to sell for a given price (usually to make cheaper in a bargain)
    Se comprar dois, faço por trinta dólares.If you buy two, I can sell them for thirty dollars.
  5. (transitive) to attend a course (academic or not)
    Estou a fazer inglês.I'm taking an English course.
    Synonym: (Brazil) cursar
  6. (transitive, impersonal) to pass (said of time)
    Faz duas horas que meu tio chegou.Two hours have passed since my uncle arrived.
  7. (transitive, impersonal) to be; to occur (said of a weather phenomenon)
    Aqui faz sempre sol.It’s always sunny here.

Usage notes

  • When related to weather or the passage of time, the verb fazer is impersonal in standard usage, and therefore cannot take a subject. It is also not inflected for number or person: it is used in the singular third-person form:
Faz duas horas.Two hours have passed.
Faz três segundos.Three seconds have passed.
Faz cinquenta anos.Fifty years have passed.
If not impersonal, it is conjugated normally. This happens because the third-person neuter singular is normally only implied (for demonstrative pronouns, see isto and aquilo).

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:fazer.

Derived terms

Descendants

Further reading

Spanish

Verb

fazer (first-person singular present fazo, first-person singular preterite fazí, past participle fazido)

  1. Obsolete spelling of hacer