finì

Hello, you have come here looking for the meaning of the word finì. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word finì, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say finì in singular and plural. Everything you need to know about the word finì you have here. The definition of the word finì will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition offinì, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: fini, finí, finî, and fíni

Italian

Verb

finì

  1. third-person singular past historic of finire

Lombard

Etymology

From Latin fīnīre.

Pronunciation

Verb

finì

  1. to end, to finish

Neapolitan

Verb

finì

  1. Alternative spelling of finire

Piedmontese

Pronunciation

Etymology 1

From Latin fīnīre.

Verb

finì

  1. to end, to finish

Etymology 2

From Latin fīnītus.

Adjective

finì

  1. done, finished

Further reading

Sassarese

Etymology

From Latin fīnīre, present infinitive of fīniō (I finish, terminate), derived from fīnis (boundary, limit).

Pronunciation

Verb

finì

  1. (transitive) to end, to finish, to terminate
  2. (transitive) to run out of, to use up, to consume
  3. (intransitive) to end, to come to an end, to be over
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Lu porthu sottuterra [The underground harbour]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 93:
      Di chistha puisia
      mi rimani
      lu nienti d’un sigretu
      chi no fini mai.
      What's left to me of this poem, is the nothingness of a secret that never ends.
    • 2009 December 23, Ignazio Sanna, “Cu la mènti a bazinédda [With a dizzy mind]”, in Ignazio Sanna - Prosa e poesia in sassarese:
      Vizinu a me, cumènti dugna séra
      addananzi a la véccia ziminèa,
      ti n’isthai cun d’un fa pinsamentósu,
      la faccia isthracca di la dì chi fini.
      Near me, like every night, in front of the old hearth, you are, pensively, with the tired face of the day coming to an end.
      (literally, “Near me, like every night, in front of the old hearth, you stay with a pensive manner, the tired face of the day coming to an end.”)
  4. (intransitive, of things) to be no more
  5. (intransitive) to end up, to wind up

Usage notes

  • The verb takes abé as the auxiliary in its transitive senses, and assé in its intransitive senses.

Conjugation

References

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes