. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English fond, fonned, past participle of fonnen (“to be foolish, be simple, dote”), equivalent to fon + -ed. More at fon.
Adjective
fond (comparative fonder, superlative fondest)
- (chiefly with of) Having a liking or affection (for).
I am fond of this song!
c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :more fond on her than she upon her love
- Affectionate.
a fond farewell
a fond mother or wife
- Indulgent.
I have fond grandparents who spoil me.
1904–1905, Baroness Orczy [i.e., Emma Orczy], “The Tragedy in Dartmoor Terrace”, in The Case of Miss Elliott, London: T[homas] Fisher Unwin, published 1905, →OCLC; republished as popular edition, London: Greening & Co., 1909, OCLC 11192831, quoted in The Case of Miss Elliott (ebook no. 2000141h.html), Australia: Project Gutenberg of Australia, February 2020:“The story of this adoption is, of course, the pivot round which all the circumstances of the mysterious tragedy revolved. Mrs. Yule had an only son, namely, William, to whom she was passionately attached ; but, like many a fond mother, she had the desire of mapping out that son's future entirely according to her own ideas. […]”
- Outlandish; foolish; silly.
Your fond dreams of flying to Jupiter have been quashed by the facts of reality.
- (obsolete) Foolish; simple; weak.
c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :If you are so fond over her iniquity, give her patent
to offend, for if it touch not you, it comes near
nobody.
c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :Grant I may never prove so fond
To trust man on his oath or bond.
1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. , London: [Samuel Simmons], , →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: , London: Basil Montagu Pickering , 1873, →OCLC:[T]hou seest
How suttly to detaine thee I devise,
Inviting thee to hear while I relate,
Fond, were it not in hope of thy reply …
1669, John Dryden, Tyrannic Love, III.ii:But reason with your fond religion fights,
For many gods are many infinites …
1839, Henry Wadsworth Longfellow, Midnight Mass For the Dying Year:The foolish, fond Old Year,
- (obsolete) Doted on; regarded with affection.
Synonyms
Derived terms
Translations
affectionate
- Bulgarian: нежен (bg) (nežen), любящ (ljubjašt)
- Czech: milující
- Danish: øm, kærlig
- Finnish: hellä (fi)
- Galician: afectuoso m
- German: lieb haben (de), gern haben (be fond of)
- Hungarian: szerető (hu), gyengéd (hu)
- Irish: cion a bheith agat ar (be fond of), muirneach
- Italian: affettuoso (it), tenero (it), amoroso (it), premuroso (it)
- Maori: mateoha
- Portuguese: afeiçoado (pt), meigo (pt), carinhoso (pt)
- Russian: лю́бящий (ru) (ljúbjaščij), не́жный (ru) (néžnyj)
- Sicilian: biḍḍuzzu m, affittusu m, amurusu m
- Spanish: afectuoso (es)
- Swedish: tillgiven (sv)
- Ukrainian: люблячий m (ljubljačyj), ніжний m (nižnyj)
|
indulgent
- Danish: eftergivende
- Finnish: lempeä (fi), hyväntahtoinen (fi)
- Galician: indulxente m or f
- Hungarian: engedékeny (hu)
- Italian: indulgente (it), condiscendente (it), benevolo (it), comprensivo (it), tollerante (it), compiacente (it)
- Portuguese: indulgente (pt), complacente (pt), tolerante (pt)
- Sicilian: bunazzu m, cunniscinnenti m or f, binèvulu, binignu, pazzienti, tulliranti
- Spanish: indulgente (es), condescendiente (es)
|
outlandish
- Bulgarian: наивен (bg) (naiven)
- Danish: eksotisk, aparte
- Finnish: löyhäpäinen, typerä (fi)
- Italian: pazzesco (it), insensato (it), immaginario (it)
- Portuguese: insensato (pt), tolo (pt), imprudente (pt), precipitado (pt)
- Sicilian: stròlicu m, nzinzatu m, stranu (scn) m
- Spanish: insensato (es), imprudente (es)
|
Verb
fond (third-person singular simple present fonds, present participle fonding, simple past and past participle fonded)
- (obsolete) To have a foolish affection for, to be fond of.
- (obsolete) To caress; to fondle.
1697, Virgil, “The First Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. , London: Jacob Tonson, , →OCLC:The Tyrian hugs and fonds thee on her breast.
Synonyms
Derived terms
Translations
be fond of, like
— see like
be fond of, have affection for
- Bulgarian: оби́чам (bg) (obíčam)
- Chinese:
- Mandarin: 喜好 (zh) (xǐhào), 喜歡/喜欢 (zh) (xǐhuān), 愛好/爱好 (zh) (àihào)
- Czech: mít rád (cs)
- Danish: glad (da), holde af (da), kunne lide
- Estonian: kalliks pidama, armastama (et), üle uhke olema
- French: tenir à, être épris de (fr)
- German: gern haben (de), hängen an (de), mögen (de), lieben (de), lieb haben (de)
- Hungarian: szível (hu)
- Italian: volere bene, piacere (it)
- Japanese: 気に入る (ja) (きにいる, ki ni iru), 好く (ja) (すく, suku)
- Norwegian: være glad i
- Polish: lubić (pl)
- Portuguese: ter carinho (pt)
- Russian: люби́ть (ru) (ljubítʹ), (intransitive) нра́виться (ru) (nrávitʹsja)
- Scottish Gaelic: is math le
- Spanish: tener cariño a, querer (es)
- Swedish: tycka om (sv), hålla av (sv)
- Vietnamese: luyến (vi)
|
Etymology 2
From French, ultimately from Latin fundus. Doublet of fund and fundus.
Noun
fond (plural fonds)
- The background design in lace-making.
- (cooking) Brown residue in pans from cooking meats and vegetables.
He used the fond to make a classic French pan sauce.
- (information science) A group of records having shared provenance.
- (obsolete) Foundation; bottom; groundwork.
- (obsolete) Fund, stock, or store.
Translations
substance used for cooking
Czech
Etymology
Borrowed from French fond.
Pronunciation
Noun
fond m inan
- fund
Declension
Declension of fond (hard masculine inanimate)
Derived terms
Further reading
- fond in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- fond in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
- fond in Internetová jazyková příručka
Danish
Etymology 1
From French fond, from Latin fundus, from Proto-Indo-European *bʰudʰmḗn. Cognate with Danish bund.
Pronunciation
Noun
fond c or n (singular definite fonden or fondet, plural indefinite fonde or fonder)
- fund
- foundation, donation
Etymology 2
From French fond, identical to the former word.
Pronunciation
Noun
fond c (singular definite fonden, plural indefinite fonder)
- stock, broth
Inflection
French
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Old French, from Latin fundus, ultimately from Proto-Indo-European *bʰudʰmḗn. Doublet of fonds.
Noun
fond m (plural fonds)
- back
- bottom
- fund; funding
- foundation
- (figuratively) content
- Synonym: contenu
- Coordinate term: forme
- le fond et la forme ― (please add an English translation of this usage example)
- (figuratively) essence
- le fond du problème ― (please add an English translation of this usage example)
- background
- (cooking) base
- (music) foundation stop on a pipe organ
Derived terms
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
fond
- third-person singular present indicative of fondre
Further reading
Hungarian
Alternative forms
Etymology
fon + -d
Pronunciation
Verb
fond
- second-person singular subjunctive present definite of fon
Ladin
Etymology
From Latin fundus.
Noun
fond m (plural fonds)
- fund
- bottom
Maltese
Etymology
Borrowed from Italian fondo.
Pronunciation
Adjective
fond (feminine singular fonda, plural fondi)
- deep
- Synonyms: għammieq, profond
Derived terms
Noun
fond m
- depth (that which is deep below; the deepest part)
- Synonyms: għamieq, profondità
- base; bottom
- fund
Middle English
Etymology 1
From Old English fēond.
Noun
fond (plural fondes)
- Alternative form of feend
Etymology 2
From fonnen + -ed.
Adjective
fond
- Alternative form of fonned
Norwegian Bokmål
Etymology
From French fond, from Latin fundus.
Noun
fond n (definite singular fondet, indefinite plural fond, definite plural fonda or fondene)
- a fund
Derived terms
References
- “fond” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From French fond, from Latin fundus.
Noun
fond n (definite singular fondet, indefinite plural fond, definite plural fonda)
- a fund
Derived terms
References
- “fond” in The Nynorsk Dictionary.
Romanian
Etymology
Borrowed from French fond, itself from Latin fundus. Doublet of the inherited fund.
Pronunciation
Noun
fond n (plural fonduri)
- fund
- background
- content, substance, essence
Declension
Derived terms
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from French fond.
Noun
fȍnd m (Cyrillic spelling фо̏нд)
- fund
Declension
Swedish
Etymology
From French fond.
Pronunciation
Noun
fond c
- fund
- backdrop; a theatrical scenery
- (cooking, "Kitchen French") broth
Declension
Related terms
- fund
See also
References