fuga

Hello, you have come here looking for the meaning of the word fuga. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word fuga, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say fuga in singular and plural. Everything you need to know about the word fuga you have here. The definition of the word fuga will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition offuga, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Fuga, fugá, fugă, fúga, and fugã

English

Etymology

From Italian fuga. Doublet of fugue.

Pronunciation

Noun

fuga (plural fugas)

  1. (music, dated) A fugue.

References

Asturian

Etymology

From Latin fuga, probably a borrowing.

Pronunciation

Noun

fuga f (plural fugues)

  1. flight (act of fleeing)
    Synonym: fuxida
  2. (music) fugue

Catalan

Etymology

From Latin fuga.

Pronunciation

Noun

fuga f (plural fugues)

  1. flight, escape
    Synonym: fugida
  2. (music) fugue

Further reading

Czech

Etymology

From German Fuge.

Pronunciation

  • IPA(key):
  • Hyphenation: fu‧ga

Noun

fuga f

  1. fugue

Declension

Further reading

  • fuga”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • fuga”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • fuga”, in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu (in Czech)

Danish

Etymology

From French fugue or Italian fuga, both from Latin fuga (flight).

Pronunciation

Noun

fuga c (singular definite fugaen, plural indefinite fugaer)

  1. fugue

Declension

Further reading

Dutch

Etymology

From French fugue or Italian fuga, both from Latin fuga (flight).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfyɣa/
  • Audio:(file)

Noun

fuga m or f (plural fuga's, diminutive fugaatje n)

  1. fugue

References

  • fuga” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie.

Esperanto

Pronunciation

Adjective

fuga (accusative singular fugan, plural fugaj, accusative plural fugajn)

  1. fugal

Hungarian

Etymology

Borrowed from German Fuge.[1]

Pronunciation

Noun

fuga (plural fugák)

  1. joint (the vertical and horizontal gap between elements in brick/stone walls)
    Synonyms: rés, hézag
  2. grout, caulk, pointing (filling material)
    Synonyms: tömítés, tömítőanyag
    Coordinate terms: szilikon, habarcs, malter

Declension

Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singular plural
nominative fuga fugák
accusative fugát fugákat
dative fugának fugáknak
instrumental fugával fugákkal
causal-final fugáért fugákért
translative fugává fugákká
terminative fugáig fugákig
essive-formal fugaként fugákként
essive-modal
inessive fugában fugákban
superessive fugán fugákon
adessive fugánál fugáknál
illative fugába fugákba
sublative fugára fugákra
allative fugához fugákhoz
elative fugából fugákból
delative fugáról fugákról
ablative fugától fugáktól
non-attributive
possessive - singular
fugáé fugáké
non-attributive
possessive - plural
fugáéi fugákéi
Possessive forms of fuga
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. fugám fugáim
2nd person sing. fugád fugáid
3rd person sing. fugája fugái
1st person plural fugánk fugáink
2nd person plural fugátok fugáitok
3rd person plural fugájuk fugáik

Derived terms

See also

References

  1. ^ fuga in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.)

Further reading

  • fuga in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfu.ɡa/
  • Rhymes: -uɡa
  • Hyphenation: fù‧ga

Etymology 1

Borrowed from Latin fuga. Compare the inherited doublet foga.

Noun

fuga f (plural fughe, diminutive fughétta, augmentative fugóna or fugóne)

  1. flight, escape
  2. leak, leakage
  3. (music) fugue
  4. (cycle racing) breakaway, break
Descendants

Etymology 2

Verb

fuga

  1. inflection of fugare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

  • fuga in Collins Italian-English Dictionary
  • fuga in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

Latin

Alternative forms

Etymology

From Proto-Italic *fugā, from Proto-Indo-European *bʰugéh₂. Cognate to Ancient Greek φυγή (phugḗ).

Pronunciation

Noun

fuga f (genitive fugae); first declension

  1. flight, fleeing, escape
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.137:
      “Mātūrāte fugam, rēgīque haec dīcite vestrō: .”
      “Hasten escape, and go tell your king these : .”
      (Neptune dismisses the winds with a message for King Aeolus.)
  2. avoidance
  3. exile

Declension

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative fuga fugae
Genitive fugae fugārum
Dative fugae fugīs
Accusative fugam fugās
Ablative fugā fugīs
Vocative fuga fugae

Derived terms

Descendants

Borrowings
  • Catalan: fuga
  • French: fugue
  • Italian: fuga (see there for further descendants)
  • Occitan: fòga
  • Portuguese: fuga
  • Spanish: fuga
  • Welsh: ffo

References

  • fuga”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • fuga”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • fuga in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • fuga in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • prodigal expenditure: sumptus effusi (vid. sect. IX. 2, note Cf. effusa fuga...) or profusi
    • to put the enemy to flight: in fugam dare, conicere hostem
    • (1) to put to flight, (2) to take to flight: fugam facere (Sall. Iug. 53)
    • to take to flight: fugae se mandare (B. G. 2. 24)
    • to take to flight: fugam capessere, capere
    • to take to flight: se dare in fugam, fugae
    • to take to flight: se conicere, se conferre in fugam
    • to seek safety in flight: fuga salutem petere
    • headlong flight: fuga effusa, praeceps (Liv. 30. 5)
    • to flee headlong: praecipitem se fugae mandare
    • soldiers routed and dispersed: ex (in) fuga dissipati or dispersi (B. G. 2. 24)
    • to bring the flying enemy to a stand: fugam hostium reprimere (B. G. 3. 14)
    • to save oneself by flight: se fuga recipere (B. G. 1. 11)
  • fuga in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016

Norwegian Nynorsk

Alternative forms

Pronunciation

Verb

fuga (present tense fugar, past tense fuga, past participle fuga, passive infinitive fugast, present participle fugande, imperative fuga/fug)

  1. to join bricks, stones or tiles

Further reading

Polish

Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Pronunciation

Etymology 1

Borrowed from German Fuge.

Noun

fuga f

  1. joint, interstice (gap, e.g. between bricks)
  2. grout
    Niebieska fuga nie pasuje do brązowych kafli.Blue grout doesn't match brown tiles.
Declension

Etymology 2

Learned borrowing from Latin fuga.

Noun

fuga f

  1. (music) fugue
Declension

Further reading

  • fuga in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • fuga in Polish dictionaries at PWN

Portuguese

Pronunciation

 

Etymology 1

From Latin fuga, probably a borrowing.

Noun

fuga f (plural fugas)

  1. escape, flight (act of fleeing)
    Synonyms: fugida, evasão
    Sua fuga da prisão foi bem planejada.
    His escape from prison was well planned.
  2. leak (of water, gas, information etc.)
    Synonym: vazamento
  3. evasion (of responsibility, tax etc.)
    Synonyms: evasiva, evasão
Derived terms

Etymology 2

From Italian fuga.

Noun

fuga f (plural fugas)

  1. (music) fugue (piece of music wherein a particular melody is played in a number of voices)

Romanian

Etymology

From Latin fugāre, present active infinitive of fugō.

Verb

a fuga (third-person singular present fugă, past participle fugat) 1st conj.

  1. (dated, regional, Transylvania) to banish, expel, drive away, chase off

Conjugation

Synonyms

Samoan

Etymology

From Proto-Oceanic *puŋa (flower; bossom), from Proto-Malayo-Polynesian *buŋa (flower, blossom), from Proto-Austronesian *buŋa (flower, blossom).

Pronunciation

Noun

fuga

  1. flower

Serbo-Croatian

Etymology 1

Borrowed from Italian fuga (musical form, fleeing).

Pronunciation

  • IPA(key): /fǔːɡa/
  • Hyphenation: fu‧ga

Noun

fúga f (Cyrillic spelling фу́га)

  1. (music) fugue
  2. (psychiatry) fugue state
Declension

Etymology 2

Borrowed from German Fuge (same meaning), ultimately from Proto-Indo-European *peh₂ḱ- (to join, attach).

Pronunciation 1

  • IPA(key): /fǔːɡa/
  • Hyphenation: fu‧ga

Noun

fúga f (Cyrillic spelling фу́га)

  1. (construction, singular only) the filling between bricks/tiles
Declension

Pronunciation 2

  • IPA(key): /fûɡa/
  • Hyphenation: fu‧ga

Etymology 3

Variant of vȕga, from Proto-Slavic *jьvьlga.

Noun

fȕga f (Cyrillic spelling фу̏га)

  1. (Montenegro) oriole
    Synonym: vuga
    • 2022, Миоград В. Јовановић, editor, Рјечник говора Паштровића, →ISBN, page 366:
      Фу̏га пра̏вӣ гни̏јездо висо̏ко у кро̏шњу др̏вета
      Fȕga prȁvī gnȉjezdo visȍko u krȍšnju dȑveta
      The oriole builds its nest high up in the tree crown
Declension

References

  • Franjo Iveković, Ivan Broz (1901) Rječnik hrvatskoga jezika. Svezak I. A–O, Zagreb: Štamparija Karla Albrechta (Jos. Wittasek), page 295
  • fuga”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024 (musical form, psychological state)
  • fuga”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024 (construction)

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfuɡa/
  • Rhymes: -uɡa
  • Syllabification: fu‧ga

Etymology 1

Borrowed from Latin fuga.[1]

Noun

fuga f (plural fugas)

  1. escape, flight
    Synonym: huida
  2. leak
    Synonym: escape
Derived terms
Descendants
  • Tagalog: puga (escape from prison)

Etymology 2

Verb

fuga

  1. inflection of fugar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading


References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “fuga”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Sranan Tongo

Verb

fuga

  1. to be annoyed, to be fed up

Adjective

fuga

  1. disgusting

Swahili

Etymology

From Proto-Bantu *-túga.

Pronunciation

Verb

-fuga (infinitive kufuga)

  1. to keep (livestock)

Conjugation

Conjugation of -fuga
Positive present -nafuga
Subjunctive -fuge
Negative -fugi
Imperative singular fuga
Infinitives
Positive kufuga
Negative kutofuga
Imperatives
Singular fuga
Plural fugeni
Tensed forms
Habitual hufuga
Positive past positive subject concord + -lifuga
Negative past negative subject concord + -kufuga
Positive present (positive subject concord + -nafuga)
Singular Plural
1st person ninafuga/nafuga tunafuga
2nd person unafuga mnafuga
3rd person m-wa(I/II) anafuga wanafuga
other classes positive subject concord + -nafuga
Negative present (negative subject concord + -fugi)
Singular Plural
1st person sifugi hatufugi
2nd person hufugi hamfugi
3rd person m-wa(I/II) hafugi hawafugi
other classes negative subject concord + -fugi
Positive future positive subject concord + -tafuga
Negative future negative subject concord + -tafuga
Positive subjunctive (positive subject concord + -fuge)
Singular Plural
1st person nifuge tufuge
2nd person ufuge mfuge
3rd person m-wa(I/II) afuge wafuge
other classes positive subject concord + -fuge
Negative subjunctive positive subject concord + -sifuge
Positive present conditional positive subject concord + -ngefuga
Negative present conditional positive subject concord + -singefuga
Positive past conditional positive subject concord + -ngalifuga
Negative past conditional positive subject concord + -singalifuga
Gnomic (positive subject concord + -afuga)
Singular Plural
1st person nafuga twafuga
2nd person wafuga mwafuga
3rd person m-wa(I/II) afuga wafuga
m-mi(III/IV) wafuga yafuga
ji-ma(V/VI) lafuga yafuga
ki-vi(VII/VIII) chafuga vyafuga
n(IX/X) yafuga zafuga
u(XI) wafuga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwafuga
pa(XVI) pafuga
mu(XVIII) mwafuga
Perfect positive subject concord + -mefuga
"Already" positive subject concord + -meshafuga
"Not yet" negative subject concord + -jafuga
"If/When" positive subject concord + -kifuga
"If not" positive subject concord + -sipofuga
Consecutive kafuga / positive subject concord + -kafuga
Consecutive subjunctive positive subject concord + -kafuge
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nifuga -tufuga
2nd person -kufuga -wafuga/-kufugeni/-wafugeni
3rd person m-wa(I/II) -mfuga -wafuga
m-mi(III/IV) -ufuga -ifuga
ji-ma(V/VI) -lifuga -yafuga
ki-vi(VII/VIII) -kifuga -vifuga
n(IX/X) -ifuga -zifuga
u(XI) -ufuga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kufuga
pa(XVI) -pafuga
mu(XVIII) -mufuga
Reflexive -jifuga
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -fuga- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -fugaye -fugao
m-mi(III/IV) -fugao -fugayo
ji-ma(V/VI) -fugalo -fugayo
ki-vi(VII/VIII) -fugacho -fugavyo
n(IX/X) -fugayo -fugazo
u(XI) -fugao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -fugako
pa(XVI) -fugapo
mu(XVIII) -fugamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -fuga)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yefuga -ofuga
m-mi(III/IV) -ofuga -yofuga
ji-ma(V/VI) -lofuga -yofuga
ki-vi(VII/VIII) -chofuga -vyofuga
n(IX/X) -yofuga -zofuga
u(XI) -ofuga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kofuga
pa(XVI) -pofuga
mu(XVIII) -mofuga
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Derived terms

Swedish

Etymology

Borrowed from Italian fuga, from Latin fuga (flight; escape).

Noun

fuga c

  1. (music) fugue

Declension

References