Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Danish

Interjection

  1. (onomatopoeia) Signifies rough, uncouth laughter.
    • 2013, Poul Lybæk, Hjertets lyst, BoD – Books on Demand, →ISBN, page 269:
      En skjøn tur på Island, hva'? Skjøn tur med mange fisk og mange piger, hæhæ.
      A nice trip on Iceland, eh? Nice trip with lots of fish and lots of girls, hehe.
    • 2009, Kåre Johannessen, Slægten 7: Blodsbånd, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
      Den lille spøg endte med at koste ham hele Sverige, hæhæ! Må han rådne i Helvede.« Lodehat spyttede dybfølt på gulvet.
      That little joke ended up costing him all of Sweden, harhar! May he rot in Hell.« Lodehat spit on the floor emphatically.
    • 2016, Hulda Lütken, Lokesæd, Gyldendal A/S, →ISBN:
      Men hun har vel sine Øjne andre Steder – Hæhæ! ... Anton spyttede efter ham. – Dit Giftkryb!
      But I suppose she has her eyes elsewhere - Haha! ... Anton spit at him. - You venomous creep!
    • 1985, Ole Lindboe, Frisk som en havørn og andre sociale noveller:
      »Men herregud, det bliver vi jo alle [ældre], og hun er stadig, hæhæ, en dejlig pige, ...
      »But oh well, we all do , and she is still, hehe, a lovely girl, ...

See also

  • ha (neutral)

Icelandic

Pronunciation

Etymology 1

Borrowed from English hi some time after 1970, possibly also influenced by Danish hej.

Interjection

  1. (informal) hi
    Synonym: halló
Usage notes

is a relatively informal greeting, but very common. The greetings sæll, blessaður, góðan dag and gott kvöld are more appropriate in formal situations.

The use of and (corresponding to English hi and bye) was frowned upon by older speakers well into the 2000s.

Etymology 2

Interjection

  1. hey! (an exclamation to get attention)
  2. ha!, yippee! (an exclamation of joy)
    Hæ, hæ og hó, hó! Húsfreyja veit ei hvað ég heiti! Gilitrutt heit ég!Yippee! The lady does not know my name. Gilitrutt is my name!

Middle English

Pronoun

  1. Alternative form of he (he)

Norwegian

Interjection

  1. huh; Word expressing doubt or confusion.
  2. Word used to express amusement or subtle surprise.
  3. (informal) used to indicate that one did not hear what was said.

See also

References

  • “hae” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk Dictionary.
  • ” in The Ordnett Dictionary